Specification Sheet

5 Servings Black Champon Noodles

This image is sourced from ITOMEN CO., LTD.'s official website and is used here strictly for reference and product identification. Copyright remains with the original owner.

Photo

Product Details

Name-EN:
5 SERVINGS BLACK CHAMPON NOODLES
Name-JP:
5食ブラックチャンポンめん
Net Weight:
440 G
Company:
ITOMEN CO., LTD.
Best by:
8M
Storage:
DRY
Category:
DRIED NOODLES WITH SOUP BASE
Bar Code:
4901104100480
Case Details

Case Details

Size (mm):
355 x 335 x 420
CBM:
0.050 m³
Gross wt.:
9.0 kg
Quantity:
6 PKGS x 3 BXS
Type:
SINGLE
JAN/ITF code:
14901104100487
Case Image
Case Details

Nutrition Facts

Per:
100 g
Energy:
403 kcal
Protein:
10.1 g
Fat:
17.7 g
Carbohydrate:
50.8 g
Salt equivalent:
4.60 g
Multi-Language Ingredients

Key Features & Ingredients

English English
English English
Japanese 日本語
French Français
Korean 한국어
Chinese 中文
Thai ภาษาไทย
Vietnamese Tiếng Việt
Spicy soy sauce flavor with black pepper. As with the standard "Chanpon Noodle," the shrimp and shiitake mushroom kayaku (dried mushrooms) add to the flavor. (It is very spicy, so it is not recommended for small children or those who are sensitive to spicy food.)
黒コショウがきいたスパイシーな醤油味です。定番「チャンポンめん」と同様、エビ、シイタケのかやくが美味しさをひきたてます。(大変辛いので小さなお子様や辛みに弱い方にはおすすめできません。)
Sauce soja épicée et poivre noir. Comme pour les nouilles Champon classiques, les crevettes et les champignons shiitake kayaku (champignons séchés) ajoutent à la saveur. (Découvrez ce plat est très épicé et n'est donc pas recommandé aux jeunes enfants ou aux personnes sensibles aux aliments épicés).
검은 후추가 들어간 매콤한 간장 맛입니다. 기본 '짬뽕면'과 마찬가지로 새우와 표고버섯이 맛을 더욱 돋보이게 합니다. (매운맛이 강하므로 어린이나 매운맛을 싫어하는 분에게는 추천하지 않습니다.)
辛辣的酱油味和黑胡椒味.与经典的 "Champon 面条 "一样,虾和香菇干(shiake mushroom kayaku)为面条增色不少.(非常辣,因此不建议小孩或对辛辣食物敏感的人食用).
รสซีอิ๊วขาวเผ็ดพริกไทยดำ เช่นเดียวกับ "บะหมี่จัมปง" ทั่วไป กุ้งและเห็ดชิทาเกะคากากุ (เห็ดแห้ง) ช่วยเพิ่มรสชาติ (เผ็ดมาก ไม่แนะนำสำหรับเด็กเล็กหรือผู้ที่แพ้ง่าย)
Hương vị nước tương cay với hạt tiêu đen. Giống như "Mì Chanpon" tiêu chuẩn, tôm và nấm hương kayaku (nấm khô) làm tăng thêm hương vị. (Mì rất cay, vì vậy không nên dùng cho trẻ nhỏ hoặc những người nhạy cảm với đồ ăn cay.)
Fried noodles (wheat flour (produced in Japan), vegetable oil and fat), seasoning (salt, sugar, powdered soy sauce, spices (black pepper powder, white pepper powder, ginger powder), protein hydrolysate, onion powder, green onion, garlic powder), kayaku (shrimp, shiitake mushroom, sugar, salt) / seasoning (amino acid, etc.) Caramel color, calcium carbonate, brine, emulsifier, acidifier, sorbitol, antioxidant (vitamin E), red yeast food coloring, safflower yellow, vitamin B2, paprika coloring, (contains wheat, milk ingredients, shrimp, soybeans)
油揚げめん(小麦粉(国内製造)、植物油脂)、添付調味料(食塩、糖類、粉末しょうゆ、香辛料(黒こしょう末、白こしょう末、しょうが粉末)、たん白加水分解物、オニオンパウダー、ねぎ、ガーリックパウダー)、かやく(えび、しいたけ、砂糖、食塩)/調味料(アミノ酸等)、カラメル色素、炭酸カルシウム、かんすい、乳化剤、酸味料、ソルビトール、酸化防止剤(ビタミンE)、紅麹色素、ベニバナ黄色素、ビタミンB2、パプリカ色素、(一部に小麦・乳成分・えび・大豆を含む)
Nouilles sautées (farine de blé (produite au Japon), huile et graisse végétales), assaisonnement (sel, sucre, sauce soja en poudre, épices (poivre noir en poudre, poivre blanc en poudre, gingembre en poudre), hydrolysat de protéines, oignon en poudre, oignon nouveau, ail en poudre), kayaku (crevettes, champignons shiitake, sucre, sel) / assaisonnement (acides aminés, etc.), Colorant caramel, carbonate de calcium, kansui, émulsifiant, acidifiant, sorbitol, antioxydant (vitamine E), colorant rouge de levure, jaune de carthame, vitamine B2, colorant paprika, (certains ingrédients comprennent du blé, du lait, des crevettes et du soja).
유부면(밀가루(국내산), 식물성 유지), 첨부 조미료(소금, 당류, 분말간장, 향신료(흑후추분말, 백후추분말, 생강분말), 단백질 가수분해물, 양파분말, 파, 마늘분말), 가라아게(새우, 표고버섯, 설탕, 소금) / 조미료(아미노산 등), 캐러멜색소, 탄산칼슘, 간수, 유화제, 산미료, 소르비톨, 산화방지제(비타민E), 홍국색소, 홍화황색소, 비타민B2, 파프리카색소, (일부에 밀, 우유 성분, 새우, 대두 포함)
炒面(小麦粉(日本生产)、植物油和脂肪)、调味料(盐、糖、酱油粉、香料(黑胡椒粉、白胡椒粉、姜粉)、蛋白水解物、洋葱粉、葱、蒜粉)、加乐(虾、香菇、糖、盐)/调味料(氨基酸等)、焦糖色、碳酸钙、康水、乳化剂、酸味剂、山梨糖醇、抗氧化剂(维生素 E)、红酵母色素、红花黄色素、维生素 B2、红辣椒色素(部分成分包括小麦、牛奶、虾和大豆)。
เส้นบะหมี่ผัด (แป้งสาลี (ผลิตในญี่ปุ่น), น้ำมันพืชและไขมัน), เครื่องปรุงรส (เกลือ, น้ำตาล, ซอสถั่วเหลืองป่น, เครื่องเทศ (พริกไทยดำป่น, พริกไทยขาวป่น, ขิงป่น), โปรตีนไฮโดรไลเซต, ผงหัวหอม, ต้นหอม, กระเทียมป่น), กะยากู (กุ้ง, เห็ดชิทาเกะ, น้ำตาล, เกลือ) / เครื่องปรุงรส (กรดอะมิโน ฯลฯ) สีคาราเมล, แคลเซียมคาร์บอเนต, น้ำเกลือ, อิมัลซิไฟเออร์, สารทำให้เป็นกรด, ซอร์บิทอล, สารต้านอนุมูลอิสระ (วิตามินอี), สีผสมอาหารยีสต์แดง, สีเหลืองดอกคำฝอย, วิตามินบี 2, สีปาปริก้า, (มีส่วนผสมของข้าวสาลี, ส่วนผสมของนม, กุ้ง, ถั่วเหลือง)
Mì xào (bột mì (sản xuất tại Nhật Bản), dầu thực vật và chất béo), gia vị (muối, đường, nước tương dạng bột, gia vị (bột tiêu đen, bột tiêu trắng, bột gừng), protein thủy phân, bột hành tây, hành lá, bột tỏi), kayaku (tôm, nấm hương, đường, muối) / gia vị (axit amin, v.v.) Màu caramel, canxi cacbonat, nước muối, chất nhũ hóa, chất tạo axit, sorbitol, chất chống oxy hóa (vitamin E), màu thực phẩm men đỏ, màu vàng cây rum, vitamin B2, màu ớt bột, (có chứa lúa mì, thành phần sữa, tôm, đậu nành)
Multi-Language Ingredients

Company Profile

ITOMEN CO., LTD. イトメン株式会社

3-Line Introduction

1. Origins

Founded in 1945 as a flour-milling business in Tatsuno, Hyōgo, the company was reorganized in 1950 as Ito Seifun Seimen Co., Ltd., beginning dried noodle production.

2. Establishment

It pioneered instant noodles in Japan—launching the early bagged “Tonbo Ramen” in 1958 and “Chanpon Men” in 1963—now offering cup noodles, dried noodles, soups, and hand-stretched somen.

3. Today

Operating under the philosophy “Happiness Creation Company,” Itomen emphasizes food safety (FSSC 22000, HACCP), regional distribution primarily in western Japan, and innovation in non-fried noodle manufacturing.

Headquarters Address

📍841 Ogami, Ibo-cho, Tatsuno-shi, Hyogo

3rd Party Certifications

🛡️ FSSC22000

“Browse by keyword, best by, or brand — whatever matters most to you.“

Japanese Food Database