Specification Sheet

Ginza Rokusan-Tei Makanai Curry

This image is sourced from OTSUKA FOODS CO., LTD.'s official website and is used here strictly for reference and product identification. Copyright remains with the original owner.

Photo

Product Details

Name-EN:
GINZA ROKUSAN-TEI MAKANAI CURRY
Name-JP:
銀座ろくさん亭料亭のまかないカレー
Net Weight:
210 G
Company:
OTSUKA FOODS CO., LTD.
Best by:
13M
Storage:
DRY
Category:
RETORT FOOD
Bar Code:
4901150101462
Case Details

Case Details

Size (mm):
268 x 532 x 133
CBM:
0.019 m³
Gross wt.:
7.7 kg
Quantity:
5 BXS x 6 BXS
Type:
SINGLE
JAN/ITF code:
Case Image
Case Details

Nutrition Facts

Per:
210 g
Energy:
183 kcal
Protein:
5.9 g
Fat:
10.7 g
Carbohydrate:
16.8 g
Salt equivalent:
2.00 g
Multi-Language Ingredients

Key Features & Ingredients

English English
English English
Japanese 日本語
French Français
Korean 한국어
Chinese 中文
Thai ภาษาไทย
Vietnamese Tiếng Việt
Japanese-style curry with broth, supervised by a master of Japanese cuisine. Japanese onions, potatoes, and carrots are slowly simmered in a special curry powder and chicken broth, and fish sauce is added as a secret ingredient to achieve a deep, rich flavor. No chemical seasonings, preservatives, or synthetic coloring agents are used, and the original flavor of the ingredients is preserved. Just heat the packet in a microwave oven for about 2 minutes to enjoy the taste of ryotei (Japanese-style restaurant).
和食の巨匠が監修した、だしのきいた和風カレー。国産の玉ねぎ・じゃがいも・にんじんをじっくり煮込み、こだわりのカレー粉と鶏だしに、魚醤を隠し味として加えて奥深いコクを実現。化学調味料、保存料、合成着色料は使われておらず、素材本来の味を大切にしています。電子レンジでパックのまま2分ほど温めるだけで、手軽に料亭の味を楽しめる一品です。
Curry à la japonaise avec bouillon dashi, supervisé par un maître de la cuisine japonaise. Des oignons, des pommes de terre et des carottes japonaises sont lentement mijotés dans une poudre de curry spéciale et un bouillon de poulet, avec de la sauce de poisson ajoutée comme ingrédient secret pour obtenir une saveur riche et profonde. Aucun assaisonnement chimique, conservateur ou colorant synthétique n'est utilisé et le goût original des ingrédients est valorisé. Il suffit de réchauffer le paquet au four à micro-ondes pendant deux minutes pour retrouver le goût d'un ryotei (restaurant japonais traditionnel).
일식의 대가가 감수를 맡은, 육수가 잘 우러난 일본식 카레. 국산 양파, 감자, 당근을 푹 끓여 만든 카레 가루와 닭고기 육수에 어간장을 숨은 맛으로 첨가하여 깊은 감칠맛을 구현했다. 화학조미료, 보존료, 합성착색료를 사용하지 않아 재료 본연의 맛을 살렸다. 팩 그대로 전자레인지에 2분 정도 데우기만 하면 간편하게 요정의 맛을 즐길 수 있는 제품입니다.
日式咖喱配鱼汤,由日本料理大师监制。日式洋葱、土豆和胡萝卜在特制咖喱粉和鸡汤中慢慢炖煮,鱼露作为秘制配料加入其中,味道深厚浓郁。不使用化学调味料、防腐剂或合成色素,重视食材的原汁原味。只需将包装放入微波炉加热两分钟,即可品尝到传统日本餐厅的味道。
แกงกะหรี่สไตล์ญี่ปุ่นพร้อมน้ำซุป ปรุงโดยปรมาจารย์ด้านอาหารญี่ปุ่น หัวหอม มันฝรั่ง และแครอทญี่ปุ่นเคี่ยวอย่างช้าๆ ในผงกะหรี่สูตรพิเศษและน้ำซุปไก่ เติมน้ำปลาเป็นส่วนผสมลับเพื่อรสชาติเข้มข้น ปราศจากการปรุงรสด้วยสารเคมี สารกันบูด หรือสีสังเคราะห์ และยังคงรสชาติดั้งเดิมของวัตถุดิบไว้ เพียงอุ่นซองในเตาไมโครเวฟประมาณ 2 นาที ก็สามารถลิ้มรสชาติเรียวเท (ร้านอาหารสไตล์ญี่ปุ่น) ได้อย่างเต็มที่
Cà ri Nhật Bản với nước dùng, được chế biến bởi một bậc thầy ẩm thực Nhật Bản. Hành tây, khoai tây và cà rốt Nhật Bản được ninh nhỏ lửa trong bột cà ri đặc biệt và nước dùng gà, cùng với nước mắm được thêm vào như một thành phần bí mật để tạo nên hương vị đậm đà, thơm ngon. Không sử dụng gia vị hóa học, chất bảo quản hay chất tạo màu tổng hợp, hương vị nguyên bản của nguyên liệu được giữ nguyên. Chỉ cần hâm nóng gói cà ri trong lò vi sóng khoảng 2 phút là bạn đã có thể thưởng thức hương vị ryotei (nhà hàng kiểu Nhật).
Vegetables (onions (domestic), potatoes, carrots), beef, chicken bouillon, wheat flour, pork fat, onion paste, curry powder, chicken extract, salt, fish sauce, sugar, red wine, cream (dairy products), flavored oil, food made mainly from milk, yeast extract, margarine, coconut milk powder, Worcestershire sauce, grated garlic, apple paste, thickener (processed starch), paprika color, apple extract, flavor, (contains wheat, milk ingredients, beef, soybeans, chicken, pork, apple)
野菜(たまねぎ(国産)、じゃがいも、にんじん)、牛肉、チキンブイヨン、小麦粉、豚脂、オニオンペースト、カレー粉、チキンエキス、食塩、魚醤、砂糖、赤ワイン、クリーム(乳製品)、香味油、乳等を主要原料とする食品、酵母エキス、マーガリン、ココナッツミルクパウダー、ウスターソース、おろしにんにく、りんごペースト/増粘剤(加工デンプン)、パプリカ色素、リンゴ抽出物、香料、(一部に小麦・乳成分・牛肉・大豆・鶏肉・豚肉・りんごを含む)
Légumes (oignons (domestiques), pommes de terre, carottes), bœuf, bouillon de poulet, farine de blé, graisse de porc, pâte d'oignon, poudre de curry, extrait de poulet, sel, sauce de poisson, sucre, vin rouge, crème (produits laitiers), huile aromatisée, aliments fabriqués principalement à partir de lait, extrait de levure, margarine, lait de coco en poudre, sauce Worcestershire, ail râpé, pâte de pomme/épaississant (amidon transformé), colorant paprika, extrait de pomme, arôme, (dont certains contiennent du blé, des substances laitières, du bœuf, du soja, du poulet, du porc et des pommes).
야채(양파(국산), 감자, 당근), 쇠고기, 닭고기, 닭고기 육수, 밀가루, 돼지기름, 양파 페이스트, 카레가루, 닭고기 추출물, 소금, 어간장, 설탕, 적포도주, 크림(유제품), 향미유, 우유 등을 주원료로 하는 식품, 효모 추출물, 마가린, 코코넛밀크 파우더, 우스터소스, 강판마늘, 사과페이스트/증점제(가공전분), 파프리카색소, 사과추출물, 향료, (일부에 밀, 유제품, 쇠고기, 대두, 닭고기, 돼지고기, 사과 함유)
蔬菜(洋葱(国产)、土豆、胡萝卜)、牛肉、鸡肉汤、小麦粉、猪脂肪、洋葱糊、咖喱粉、鸡肉提取物、盐、鱼露、糖、红酒、奶油(乳制品)、调味油、主要由牛奶制成的食品、酵母提取物、人造奶油、椰奶粉、喼汁、蒜蓉、苹果酱/增稠剂(加工淀粉)、辣椒粉色素、苹果提取物、调味料(其中部分含有小麦、牛奶成分、牛肉、大豆、鸡肉、猪肉和苹果)。
ผัก (หัวหอม (ในประเทศ), มันฝรั่ง, แครอท), เนื้อวัว, น้ำสต๊อกไก่, แป้งสาลี, ไขมันหมู, หัวหอมบด, ผงกะหรี่, สารสกัดจากไก่, เกลือ, น้ำปลา, น้ำตาล, ไวน์แดง, ครีม (ผลิตภัณฑ์นม), น้ำมันปรุงรส, อาหารที่ทำจากนมเป็นหลัก, สารสกัดจากยีสต์, เนยเทียม, ผงกะทิ, ซอสวูสเตอร์เชอร์, กระเทียมขูด, แอปเปิลบด, สารเพิ่มความข้น (แป้งแปรรูป), สีปาปริก้า, สารสกัดจากแอปเปิล, แต่งกลิ่น, (มีส่วนผสมของข้าวสาลี, ส่วนผสมของนม, เนื้อวัว, ถั่วเหลือง, ไก่, หมู, แอปเปิล)
Rau củ (hành tây (nội địa), khoai tây, cà rốt), thịt bò, nước dùng gà, bột mì, mỡ lợn, bột hành tây, bột cà ri, chiết xuất gà, muối, nước mắm, đường, rượu vang đỏ, kem (sản phẩm từ sữa), dầu có hương vị, thực phẩm làm chủ yếu từ sữa, chiết xuất men, bơ thực vật, bột sữa dừa, nước sốt Worcestershire, tỏi băm, bột táo, chất làm đặc (tinh bột đã qua chế biến), màu ớt bột, chiết xuất táo, hương vị (có chứa lúa mì, thành phần sữa, thịt bò, đậu nành, thịt gà, thịt lợn, táo)
Multi-Language Ingredients

Company Profile

OTSUKA FOODS CO., LTD. 大塚食品株式会社

3-Line Introduction

1. Origins

Founded on May 19, 1955, Otsuka Foods Co., Ltd. is a wholly owned subsidiary of Otsuka Holdings and was established with the mission to enrich diets with innovative, convenient, and healthy food products—most notably introducing the world’s first commercial retort-pouch food, “Bon Curry,” in 1968

2. Establishment

The company develops and markets a diverse portfolio including retort curries (Bon Curry), portion-controlled meals (My Size), tea and beverage products (MATCH, Crystal Geyser, Java Tea), and functional foods like mannann rice substitute (“Mannan Hikari”)

3. Today

As a “Natural Food Tech Company,” Otsuka Foods emphasizes eco-friendly packaging (e.g., recycled PET bottles), nutritional innovation (e.g., Zero Meat soy products), and global food tech solutions aligned with its parent group’s philosophy of creating new products for better health

Headquarters Address

📍3-2-27 Ote-dori, Chuo-ku, Osaka-shi

3rd Party Certifications

🛡️ FSSC 2000 / JFS‑C

“Browse by keyword, best by, or brand — whatever matters most to you.“

Japanese Food Database