Specification Sheet

Waza Kodawari Spicy Chili

This image is sourced from KAMEDA SEIKA CO., LTD.'s official website and is used here strictly for reference and product identification. Copyright remains with the original owner.

Photo

Product Details

Name-EN:
WAZA KODAWARI SPICY CHILI
Name-JP:
技のこだ割り濃辛唐辛子
Net Weight:
40 G
Company:
KAMEDA SEIKA CO., LTD.
Best by:
6M
Storage:
DRY
Category:
RICE-CHIPS
Bar Code:
4901313195147
Case Details

Case Details

Size (mm):
291 x 176 x 140
CBM:
0.008 m³
Gross wt.:
0.7 kg
Quantity:
12PKGS
Type:
SINGLE
JAN/ITF code:
14901313195144
Case Image
Case Details

Nutrition Facts

Per:
40 g
Energy:
147 kcal
Protein:
3.4 g
Fat:
0.3 g
Carbohydrate:
32.6 g
Salt equivalent:
1.54 g
Multi-Language Ingredients

Key Features & Ingredients

English English
English English
Japanese 日本語
French Français
Korean 한국어
Chinese 中文
Thai ภาษาไทย
Vietnamese Tiếng Việt
The special spicy sauce soaked into the dough is addictive.
生地にしみ込んだ、特製旨辛だれがクセになる。
La sauce épicée spéciale qui imprègne la pâte est addictive.
원적외선 제법으로 김이 바삭바삭하다! 찹쌀 100%를 사용한 매실맛 김말이 아라레입니다.
浸泡在面团中的特制辣酱令人上瘾.
ซอสเผ็ดสูตรพิเศษที่ซึมซาบเข้าสู่แป้ง อร่อยติดใจ
Nước sốt cay đặc biệt thấm vào bột bánh gây nghiện.
Non-Glutinous Rice (USA Produced, Domestically Produced), Soy Sauce, Gochujang (Red Pepper Paste), Seafood Extract Seasoning, Sugar, Sweet Rice Wine, Spice, Dextrin, Onion Powder, Doubanjiang (Fermented Chili Bean Paste)/Seasoning (Amino Acids, etc.), Processed Starch, Coloring (Caramel, Paprika Color), Acidulant, Spice Extract, (Contains Some WHEAT, SOYBEANS, GELATIN)
うるち米(米国産、国産)、しょうゆ、コチュジャン、魚介エキス調味料、砂糖、みりん、香辛料、デキストリン、オニオンパウダー、豆板醤/調味料(アミノ酸等)、加工でん粉、着色料(カラメル、パプリカ色素)、酸味料、香辛料抽出物、(一部に小麦・大豆・ゼラチンを含む)
Riz non gluant (produit aux États-Unis, produit nationalement), Sauce SOJA, Gochujang (Pâte de Piment Rouge), Assaisonnement à l'Extrait de PRODUITS DE LA MER, Sucre, Mirin, Épice, Dextrine, Poudre d'Oignon, Doubanjiang (Pâte de Haricots Pimentée Fermentée)/Assaisonnement (Acides Aminés, etc.), Amidon Transformé, Colorant (Caramel, Colorant de Paprika), Acidifiant, Extrait d'Épices, (Contient du BLÉ, du SOJA et de la GÉLATINE)
멥쌀 (미국산, 국산), 간장, 고추장, 어패류 엑기스 조미료, 설탕, 미림, 향신료, 덱스트린, 양파 분말, 두반장/조미료 (아미노산 등), 가공 전분, 착색료 (카라멜, 파프리카 색소), 산미료, 향신료 추출물, (일부에 밀, 대두, 젤라틴 포함)
粳米(美国产,国产),酱油,辣椒酱,海鲜提取物调味料,砂糖,味醂,香辛料,糊精,洋葱粉,豆瓣酱/调味料(氨基酸等),改性淀粉,着色剂(焦糖色,辣椒红素),酸味剂,香辛料提取物,(部分含有小麦·大豆·明胶)
ข้าวเจ้า (ผลิตในสหรัฐอเมริกา, ผลิตในประเทศ), ซีอิ๊ว, โคชูจัง (ซอสพริกเกาหลี), เครื่องปรุงรสสารสกัดจากอาหารทะเล, น้ำตาล, มิริน, เครื่องเทศ, เด็กซ์ทริน, ผงหัวหอม, โต้วป้านเจี้ยง/วัตถุปรุงแต่งรส (กรดอะมิโน ฯลฯ), แป้งดัดแปร, สี (สีคาราเมล, สีปาปริก้า), สารให้ความเปรี้ยว, สารสกัดจากเครื่องเทศ, (มีส่วนประกอบของข้าวสาลี, ถั่วเหลือง, เจลาติน)
Gạo tẻ (sản xuất tại Hoa Kỳ, sản xuất trong nước), xì dầu, Gochujang (Tương ớt Hàn Quốc), Gia vị chiết xuất từ hải sản, Đường, Mirin, Gia vị, Dextrin, Bột hành tây, Tương đậu bản/Gia vị (Axit amin, v.v.), Tinh bột biến tính, Chất tạo màu (Caramel, Màu paprika), Chất điều chỉnh độ chua, Chiết xuất gia vị, (Chứa một số thành phần LÚA MÌ, ĐẬU NÀNH và GELATIN)
Multi-Language Ingredients

Company Profile

KAMEDA SEIKA CO., LTD. 亀田製菓株式会社

3-Line Introduction

1. Origins

Founded in September 1946 (incorporated August 1957), Kameda Seika began as a rice-cracker maker in Niigata and is now Japan's top rice cracker and snack manufacturer, with annual net sales of ~¥103 billion as of March 2025

2. Establishment

The company’s portfolio includes popular brands like "Kaki-no-Tane," "Happy Turn," and "Potapota Yaki," and it operates eight domestic branches along with seven manufacturing bases overseas in China, Vietnam, Thailand, Cambodia, India, and the U.S.

3. Today

Under its “Better For You” strategy, Kameda Seika is diversifying into health-conscious and emergency-food products, expanding its food business beyond traditional snacks, and forging global partnerships—including acquisitions in North America and Southeast Asia.

Headquarters Address

📍3-1-1 Kameda Industrial Park, Konan-ku, Niigata-shi, Niigata

3rd Party Certifications

🛡️ FSSC 22000 / ISO9001 / ISO14001

“Browse by keyword, best by, or brand — whatever matters most to you.“

Japanese Food Database