Specification Sheet

Kyubei Fukushoten Supervised Japanese Salt Vertical

This image is sourced from SANYO FOODS CO.,LTD.'s official website and is used here strictly for reference and product identification. Copyright remains with the original owner.

Photo

Product Details

Name-EN:
KYUBEI FUKUSHOTEN SUPERVISED JAPANESE SALT VERTICAL
Name-JP:
サッポロ一番久世福商店監修「毎日だし」で仕上げた和風塩らーめんタテレギュラー
Net Weight:
66 G
Company:
SANYO FOODS CO.,LTD.
Best by:
6M
Storage:
DRY
Category:
CUP NOODLES
Bar Code:
4901734053552
Case Details

Case Details

Size (mm):
309 x 409 x 115
CBM:
0.015 m³
Gross wt.:
1.3 kg
Quantity:
12 CUPS
Type:
SINGLE
JAN/ITF code:
4901734053569
Case Image
Case Details

Nutrition Facts

Per:
66 g
Energy:
289 kcal
Protein:
6.4 g
Fat:
11.5 g
Carbohydrate:
40.0 g
Salt equivalent:
4.20 g
Multi-Language Ingredients

Key Features & Ingredients

English English
English English
Japanese 日本語
French Français
Korean 한국어
Chinese 中文
Thai ภาษาไทย
Vietnamese Tiếng Việt
(KUZE FUKU SHOTEN" is a Japanese salt ramen using "Mainichi Dashi" powder. This Japanese-style salt ramen uses Mainichi Dashi (Japanese soup stock) powder.
(株)サンクゼール「久世福商店 素材の、うまみ引き立つ。毎日だし」粉末を使用した和風塩らーめんです。
(KUZE FUKU SHOTEN - "L'umami des ingrédients est renforcé" par Sanxer Inc. Nouilles ramen salées à la japonaise à base de poudre Mainichi Dashi.
(株)산크제르「구세후쿠쇼텐 소재의 감칠맛이 돋보인다. '매일 육수' 분말을 사용한 일본식 소금 라멘입니다.
(KUZE FUKU SHOTEN) - Sanxer 公司的 "增强食材的鲜味".使用 Mainichi Dashi 粉的日式盐拉面.
(KUZE FUKU SHOTEN" คือราเมนเกลือแบบญี่ปุ่นที่ใช้ผง "Mainichi Dashi" ราเมนเกลือแบบญี่ปุ่นนี้ใช้ผง Mainichi Dashi (น้ำซุปญี่ปุ่น)
(KUZE FUKU SHOTEN" là một loại mì muối Nhật Bản sử dụng bột "Mainichi Dashi". Loại mì muối kiểu Nhật này sử dụng bột Mainichi Dashi (nước dùng Nhật Bản).
Fried noodles (wheat flour (10% whole wheat flour) (manufactured in Japan), vegetable oil and fat, salt, egg powder), kayaku (cabbage, kikurage mushrooms, bean sprouts, carrots), soup (salt, sugar, seafood seasoning, chicken seasoning, bonito flakes powder, protein hydrolysate, yeast extract, spices, pork seasoning, vegetable oil and fat) Amino acid, etc.), processed starch, calcium carbonate, brine, flavor, gardenia color, silicon dioxide granules, acidifier, antioxidant (vitamin E), vitamin B2, vitamin B1, (some of which contain wheat, egg, milk ingredients, sesame, mackerel, soybean, chicken, pork)
油揚げめん(小麦粉(小麦全粒粉10%)(国内製造)、植物油脂、食塩、粉末卵)、かやく(キャベツ、キクラゲ、もやし、にんじん)、スープ(食塩、糖類、魚介調味料、チキン調味料、かつお節粉末、たん白加水分解物、酵母エキス、香辛料、ポーク調味料、植物油脂)/調味料(アミノ酸等)、加工でん粉、炭酸カルシウム、かんすい、香料、クチナシ色素、微粒二酸化ケイ素、酸味料、酸化防止剤(ビタミンE)、ビタミンB2、ビタミンB1、(一部に小麦・卵・乳成分・ごま・さば・大豆・鶏肉・豚肉を含む)
Nouilles sautées (farine de blé (10% de farine de blé complète) (fabriquée au Japon), huile et graisse végétales, sel, œuf en poudre), kayaku (chou, champignons kikurage, germes de soja, carottes), soupe (sel, sucre, assaisonnement de fruits de mer, assaisonnement de poulet, poudre de flocons de bonite, hydrolysat de protéines, extrait de levure, épices, assaisonnement de porc, huile et graisse végétales) / assaisonnement ( ), amidon transformé, carbonate de calcium, saumure, arôme, colorant gardenia, dioxyde de silicium fin, acidifiant, antioxydant (vitamine E), vitamine B2, vitamine B1, (dont certains contiennent du blé, des œufs, des substances laitières, du sésame, du maquereau, du soja, du poulet et du porc).
유부면(밀가루(밀가루(통밀10%)(국내산), 식물성유지, 식용유, 소금, 계란분말), 가라아게(양배추, 목이버섯, 콩나물, 당근), 스프(소금, 당류, 어패류조미료, 닭고기조미료, 가쓰오부시분말, 단백질가수분해물, 효모추출물, 향신료, 돼지조미료, 식물성유지, 아미노산, 탄산칼슘, 간수, 식물성유지, 아미노산, 탄산칼슘, 탄산칼슘, 탄산칼슘, 탄산칼슘, 탄산칼슘, 탄산칼슘, 탄산칼슘, 탄산칼슘, 탄산칼슘) 아미노산 등), 가공전분, 탄산칼슘, 간수, 향료, 치자색소, 미립이산화규소, 산미료, 산화방지제(비타민E), 비타민B2, 비타민B1, (일부에 밀, 계란, 우유 성분, 참깨, 고등어, 대두, 닭고기, 돼지고기 포함)
氨基酸等)、加工淀粉、碳酸钙、盐水、调味料、栀子色素、二氧化硅、酸味剂、抗氧化剂(维生素 E)、维生素 B2、维生素 B1,(其中部分含有小麦、鸡蛋、牛奶成分、芝麻、鲭鱼、大豆、鸡肉和猪肉)。
เส้นบะหมี่ผัด (แป้งสาลี (แป้งสาลีโฮลวีท 10%) (ผลิตในประเทศญี่ปุ่น), น้ำมันพืชและไขมัน, เกลือ, ไข่ผง), คะกะคุ (กะหล่ำปลี, เห็ดคิคุราเกะ, ถั่วงอก, แครอท), ซุป (เกลือ, น้ำตาล, เครื่องปรุงรสอาหารทะเล, เครื่องปรุงรสไก่, ผงปลาโอแห้ง, โปรตีนไฮโดรไลเซต, สารสกัดจากยีสต์, เครื่องเทศ, เครื่องปรุงรสหมู, น้ำมันพืชและไขมัน) กรดอะมิโน ฯลฯ), แป้งแปรรูป, แคลเซียมคาร์บอเนต, น้ำเกลือ, สารแต่งกลิ่น, สีการ์ดีเนีย, เม็ดซิลิกอนไดออกไซด์, สารทำให้เป็นกรด, สารต้านอนุมูลอิสระ (วิตามินอี), วิตามินบี 2, วิตามินบี 1 (ซึ่งบางชนิดมีส่วนผสมของข้าวสาลี, ไข่, นม, งา, ปลาทูน่า, ถั่วเหลือง, ไก่, เนื้อหมู)
Mì xào (bột mì (10% bột mì nguyên cám) (sản xuất tại Nhật Bản), dầu và mỡ thực vật, muối, bột trứng), kayaku (bắp cải, nấm kikurage, giá đỗ, cà rốt), súp (muối, đường, gia vị hải sản, gia vị gà, bột cá ngừ, thủy phân protein, chiết xuất nấm men, gia vị, gia vị thịt lợn, dầu và mỡ thực vật), axit amin, v.v.), tinh bột chế biến, canxi cacbonat, nước muối, hương liệu, màu dành dành, hạt silicon dioxide, chất tạo axit, chất chống oxy hóa (vitamin E), vitamin B2, vitamin B1, (một số loại có chứa lúa mì, trứng, thành phần sữa, vừng, cá thu, đậu nành, gà, thịt lợn)
Multi-Language Ingredients

Company Profile

SANYO FOODS CO.,LTD. サンヨー食品株式会社

3-Line Introduction

1. Origins

Founded in November 1953 in Maebashi, Gunma Prefecture as Fuji Seimen by Fumio and Takeshi Ida, the company adopted the name Sanyo Foods in July 1961 when it began manufacturing instant noodles alongside dried noodles, later launching the iconic "Sapporo Ichiban" brand in 1966

2. Establishment

Under the "Sapporo Ichiban" brand, Sanyo pioneered Japanese instant ramen nationwide—introducing varieties like soy sauce, salt, miso ramens, cup noodles, and yakisoba—while expanding production through factories in Gunma, Chiba, Nara, Fukuoka, and a U.S. facility in California

3. Today

The Tokyo-headquartered firm (Sapporo Ichiban being a trade name) now operates as one of Japan’s major instant noodle makers, runs its own sales and resort subsidiaries, and maintains strategic alliances with international players like Master Kong in China and Acecook in Southeast Asia

Headquarters Address

📍Sanyo Akasaka Building 7F, 3-5-2 Akasaka, Minato-ku, Tokyo

3rd Party Certifications

🛡️ FSSC22000 / ISO 22000

“Browse by keyword, best by, or brand — whatever matters most to you.“

Japanese Food Database