Specification Sheet

Rich Tonkotsu Ramen

This image is sourced from SANPOFOODS CO.,LTD.'s official website and is used here strictly for reference and product identification. Copyright remains with the original owner.

Photo

Product Details

Name-EN:
RICH TONKOTSU RAMEN
Name-JP:
コクの一杯豚骨ラ一メン
Net Weight:
72 G
Company:
SANPOFOODS CO.,LTD.
Best by:
6M
Storage:
DRY
Category:
CUP NOODLES
Bar Code:
4901773101726
Case Details

Case Details

Size (mm):
300 x 445 x 157
CBM:
0.021 m³
Gross wt.:
1.3 kg
Quantity:
12 PKGS × 2 BXS
Type:
BUNDLED
JAN/ITF code:
14901773101723
Case Image
Case Details

Nutrition Facts

Per:
72 g
Energy:
328 kcal
Protein:
8.1 g
Fat:
14.0 g
Carbohydrate:
42.5 g
Salt equivalent:
4.60 g
Multi-Language Ingredients

Key Features & Ingredients

English English
English English
Japanese 日本語
French Français
Korean 한국어
Chinese 中文
Thai ภาษาไทย
Vietnamese Tiếng Việt
It features a rich broth made with five kinds of pork extracts. The noodles are medium thin noodles, boiling water for 3 minutes. Kayaku uses green onions and sesame seeds. Spices are used to create a rich yet refreshing pork bone ramen with a clean aftertaste.
5種類のポークエキスを使用したコクのあるスープが特長です。めんは中細めんの熱湯3分。かやくにはねぎ、ごまを使用。香辛料を効かせ、コクがありながらも後味がすっきりとした豚骨ラーメンが楽しめます。
Il se compose d'un intense bouillon élaboré issu de cinq types d'extraits de porc. Les nouilles sont moyennement fines, l'eau bouillante durant 3 minutes. Kayaku utilise des oignons nouveaux et des graines de sésame. Les épices sont utilisées pour donner au ramen au porc un arrière-saveur corsé mais propre.
5가지 돼지고기 추출물을 사용한 진한 국물이 특징입니다. 면은 중간 굵기의 면을 끓는 물에 3분 정도 삶는다. 부재료로는 파, 참깨를 사용. 향신료가 들어가 진하면서도 뒷맛이 깔끔한 돈코츠 라멘을 즐길 수 있습니다.
它的特色堪称用五种猪肉精华熬制的浓汤.面条薄厚适中,沸水煮 3 分钟即可.Kayaku 使用葱和芝麻.香料的使用使猪肉拉面风味馥郁,但余味清香.
น้ำซุปเข้มข้นที่ทำจากน้ำซุปกระดูกหมู 5 ชนิด เส้นบะหมี่เป็นเส้นเล็กปานกลาง ต้มน้ำเดือด 3 นาที คะยากุใช้ต้นหอมและงาดำ ปรุงรสด้วยเครื่องเทศเพื่อให้ได้ราเมนกระดูกหมูรสชาติเข้มข้นแต่สดชื่นพร้อมรสชาติสะอาดสดชื่น
Mì có nước dùng đậm đà được làm từ năm loại chiết xuất từ ​​thịt lợn. Mì có sợi mì mỏng vừa, đun sôi nước trong 3 phút. Kayaku sử dụng hành lá và hạt vừng. Gia vị được sử dụng để tạo ra một loại mì ramen xương lợn đậm đà nhưng tươi mát với dư vị thanh khiết.
Fried noodles (wheat flour (made in Japan), vegetable oil and fat, lard, salt, vegetable protein), soup (pork extract, salt, spices, soy sauce, sesame, chicken extract, powdered oil and fat, green onion, vegetable oil and fat) / processed starch, seasoning (amino acids, etc.), calcium carbonate, pH adjuster, thickening agent (xanthan), brine, Caramel color, Gardenia color, Antioxidant (Vitamin E), Emulsifier, (Contains wheat, milk ingredients, soybeans, chicken, pork, gelatin, sesame)
油揚げめん(小麦粉(国内製造)、植物油脂、ラード、食塩、植物たん白)、スープ(ポークエキス、食塩、香辛料、しょうゆ、ごま、チキンエキス、粉末油脂、ねぎ、植物油脂)/加工でん粉、調味料(アミノ酸等)、炭酸カルシウム、pH調整剤、増粘剤(キサンタン)、かんすい、カラメル色素、クチナシ色素、酸化防止剤(ビタミンE)、乳化剤、(一部に小麦・乳成分・大豆・鶏肉・豚肉・ゼラチン・ごまを含む)
Nouilles sautées (farine de blé (produite au Japon), huile et graisse végétales, saindoux, sel, protéines végétales), soupe (extrait de porc, sel, épices, sauce soja, sésame, extrait de poulet, huile et graisse en poudre, oignon nouveau, huile et graisse végétales) / amidon transformé, assaisonnement (acides aminés, etc.), carbonate de calcium, correcteur de pH, agent épaississant (xanthane), saumure, Colorant caramel, colorant gardénia, antioxydant (vitamine E), émulsifiant, (certains ingrédients : blé, substances laitières, soja, poulet, porc, gélatine, sésame).
유탕면(밀가루(국내산), 식물성 유지, 라드, 소금, 식물성 단백질), 스프(돼지고기 추출물, 소금, 향신료, 간장, 참깨, 닭고기 추출물, 분말 유지, 파, 식물성 유지)/가공전분, 조미료(아미노산 등), 탄산칼슘, pH조절제, 증점제(잔탄산), 간수, 캐러멜색소, 치자색소, 산화방지제(비타민E), 유화제, (일부에 밀, 우유 성분, 대두, 닭고기, 돼지고기, 젤라틴, 참깨 함유)
炒面(小麦粉(日本生产)、植物油脂、猪油、盐、植物蛋白)、汤(猪肉提取物、盐、香料、酱油、芝麻、鸡肉提取物、油脂粉末、葱、植物油脂)/加工淀粉、调味料(氨基酸等)、碳酸钙、pH 值调节剂、增稠剂(黄原胶)、盐水、焦糖色、栀子色、抗氧化剂(维生素 E)、乳化剂(部分成分:小麦、牛奶成分、大豆、鸡肉、猪肉、明胶、芝麻)。
บะหมี่ผัด (แป้งสาลี (ผลิตในญี่ปุ่น), น้ำมันพืชและไขมัน, น้ำมันหมู, เกลือ, โปรตีนจากพืช), ซุป (สารสกัดจากหมู, เกลือ, เครื่องเทศ, ซีอิ๊วขาว, งา, สารสกัดไก่, น้ำมันและไขมันผง, ต้นหอม, น้ำมันพืชและไขมัน) / แป้งแปรรูป, เครื่องปรุงรส (กรดอะมิโน ฯลฯ), แคลเซียมคาร์บอเนต, สารปรับ pH, สารเพิ่มความข้น (แซนแทน), น้ำเกลือ, สีคาราเมล, สีพุดดิ้ง, สารต้านอนุมูลอิสระ (วิตามินอี), อิมัลซิไฟเออร์ (มีส่วนผสมของข้าวสาลี, นม, ถั่วเหลือง, ไก่, เนื้อหมู, เจลาติน, งา)
Mì xào (bột mì (sản xuất tại Nhật Bản), dầu và mỡ thực vật, mỡ lợn, muối, protein thực vật), súp (chiết xuất thịt lợn, muối, gia vị, nước tương, vừng, chiết xuất gà, dầu và mỡ bột, hành lá, dầu thực vật và mỡ) / tinh bột chế biến, gia vị (axit amin, v.v.), canxi cacbonat, chất điều chỉnh pH, ​​chất làm đặc (xanthan), nước muối, màu caramel, màu Gardenia, chất chống oxy hóa (Vitamin E), chất nhũ hóa, (Chứa lúa mì, thành phần sữa, đậu nành, thịt gà, thịt lợn, gelatin, vừng)
Multi-Language Ingredients

Company Profile

SANPOFOODS CO.,LTD. サンポー食品株式会社

3-Line Introduction

1. Origins

Founded in 1949 (with origins dating to rice wholesaling in 1921), Sanpo Foods is headquartered in Kiyama, Saga Prefecture, specializing in the production and nationwide sale of instant and dried noodles, including its flagship “Yaki-buta Ramen” launched in 1978 with a heart-shaped char siu.

2. Establishment

The company offers a diverse lineup—cup noodles, stick-style ramen, dried noodles, and udon—serving primarily Kyushu, and is expanding into Kanto via supermarkets and convenience stores.

3. Today

Sanpo Foods emphasizes quality through self-developed soup bases, proprietary “Ramugi” wheat, mascot-driven branding (“Yakan-chan”), virtual factory tours, and commemorated its 100th anniversary in 2021 under the slogan “Shaping Kyushu’s deliciousness.”

Headquarters Address

📍230 Nagano, Kiyama-cho, Miyaki-gun, Saga

3rd Party Certifications

🛡️ FSSC22000

“Browse by keyword, best by, or brand — whatever matters most to you.“

Japanese Food Database