Specification Sheet

Stick Type Maruboshi Supervised Kurume Tonkotsu Ramen

This image is sourced from SANPOFOODS CO.,LTD.'s official website and is used here strictly for reference and product identification. Copyright remains with the original owner.

Photo

Product Details

Name-EN:
STICK TYPE MARUBOSHI SUPERVISED KURUME TONKOTSU RAMEN
Name-JP:
棒状 丸星ラ一メン監修久留米豚骨ラ一メン
Net Weight:
200 G
Company:
SANPOFOODS CO.,LTD.
Best by:
12M
Storage:
DRY
Category:
DRIED NOODLES WITH SOUP BASE
Bar Code:
4901773101986
Case Details

Case Details

Size (mm):
253 x 355 x 146
CBM:
0.014 m³
Gross wt.:
4.5 kg
Quantity:
20 PKGS
Type:
SINGLE
JAN/ITF code:
14901773101983
Case Image
Case Details

Nutrition Facts

Per:
100 g
Energy:
385 kcal
Protein:
12.4 g
Fat:
10.7 g
Carbohydrate:
59.8 g
Salt equivalent:
7.10 g
Multi-Language Ingredients

Key Features & Ingredients

English English
English English
Japanese 日本語
French Français
Korean 한국어
Chinese 中文
Thai ภาษาไทย
Vietnamese Tiếng Việt
We have recreated the rich, full-flavored tonkotsu (pork bone) broth that seems to be cooked over high heat, which is a feature of our restaurants. The noodles are made with crisp, medium-thin noodles and are non-fried to give the ramen a smooth, authentic taste. This product contains 2 servings per bag.
店舗の特長である強火で炊き続けているような濃厚でコクがある風味豊かなとんこつスープを再現しました。めんは歯切れの良い中細めんで、棒状ラーメンならではのノンフライでのど越しツルツルの本格的な味わいをお楽しみください。 ※この商品は1袋2食入です
La soupe tonkotsu (os de porc), intense et pleine de saveurs, qui semble être cuite à feu vif, la spécialité du restaurant, a été recréée. Les nouilles sont composées de nouilles croustillantes moyennement fines et ne sont pas frites, ce qui leur confère un saveur doux et authentique, propre aux stick ramen. Découvrez ce produit contient deux portions par sachet.
가게의 특징인 강불에서 계속 끓여낸 듯한 진하고 감칠맛 나는 돈코츠 수프를 재현했습니다. 면발은 바삭바삭한 중면으로 스틱형 라면 특유의 튀기지 않은 면발로 목넘김이 부드러운 정통 라멘의 맛을 즐겨보세요. 이 제품은 1봉지 2입입니다.
馥郁醇厚的猪骨(豚骨)汤,似乎堪称用大火煮出来的,这也堪称该餐厅的特色,现已重现.面条精选酥脆的中细面条,未经油炸,风味爽滑,堪称棒子拉面独有的正宗口味. 本产品每袋两份.
เราได้รังสรรค์น้ำซุปทงคัตสึ (กระดูกหมู) รสชาติเข้มข้นที่ดูเหมือนว่าจะปรุงด้วยความร้อนสูง ซึ่งเป็นจุดเด่นของร้านอาหารของเรา เส้นราเมนทำจากเส้นกรอบบางปานกลางและไม่ทอด ทำให้ราเมนมีรสชาติที่นุ่มนวลและแท้จริง ผลิตภัณฑ์นี้บรรจุ 2 เสิร์ฟต่อถุง
Chúng tôi đã tái tạo nước dùng tonkotsu (xương heo) đậm đà, có hương vị như được nấu ở nhiệt độ cao, đây là đặc điểm của các nhà hàng của chúng tôi. Mì được làm bằng sợi mì giòn, mỏng vừa phải và không chiên để mang đến cho mì ramen hương vị mịn màng, nguyên bản. Sản phẩm này có 2 khẩu phần ăn cho mỗi túi.
Noodle (wheat flour (produced in Japan), salt, vegetable protein), soup (pork extract, pork fat, salt, soy sauce, chicken oil, protein hydrolysate, leeks, chicken extract, vegetable oil) / seasoning (amino acids, etc.), calcium carbonate, cellulose, pH adjuster, emulsifier, brine, polysaccharide thickener, caramel color, Gardenia color, spice extract, acidifier, flavor, (some ingredients: wheat, milk ingredients, soybeans, chicken, pork, gelatin, sesame)
めん(小麦粉(国内製造)、食塩、植物たん白)、スープ(ポークエキス、豚脂、食塩、しょうゆ、チキンオイル、たん白加水分解物、ねぎ、チキンエキス、植物油脂)/調味料(アミノ酸等)、炭酸カルシウム、セルロース、pH調整剤、乳化剤、かんすい、増粘多糖類、カラメル色素、クチナシ色素、香辛料抽出物、酸味料、香料、(一部に小麦・乳成分・大豆・鶏肉・豚肉・ゼラチン・ごまを含む)
Nouilles (farine de blé (produite au Japon), sel, protéines végétales), soupe (extrait de porc, graisse de porc, sel, sauce soja, huile de poulet, hydrolysat de protéines, oignon nouveau, extrait de poulet, huile et graisse végétales) / assaisonnement (acides aminés, etc.), carbonate de calcium, cellulose, correcteur de pH, émulsifiant, saumure, épaississant de polysaccharides, colorant caramel, colorant Gardenia, extrait d'épices, acidifiant, arôme, (certains ingrédients : blé, substances laitières, soja, poulet, porc, gélatine, sésame).
면(밀가루(국내산), 소금, 식물성단백질), 스프(돼지고기추출물, 돼지기름, 소금, 간장, 닭기름, 단백질가수분해물, 파, 닭고기추출물, 식물성유지)/조미료(아미노산 등), 탄산칼슘, 셀룰로오스, pH조절제, 유화제, 간수, 증점다당류, 캐러멜 색소, 치자색소, 향신료추출물, 산미료, 향료, (일부에 밀, 우유 성분, 대두, 닭고기, 돼지고기, 젤라틴, 참깨 함유)
面条(小麦粉(日本生产)、盐、植物蛋白)、汤(猪肉提取物、猪肉脂肪、盐、酱油、鸡油、蛋白质水解物、葱、鸡肉提取物、植物油和脂肪)/调味料(氨基酸等)、碳酸钙、纤维素、pH 值调节剂、乳化剂、盐水、多糖增稠剂、焦糖色、部分成分:小麦、牛奶成分、大豆、鸡肉、猪肉、明胶、芝麻)。
บะหมี่ (แป้งสาลี (ผลิตในญี่ปุ่น), เกลือ, โปรตีนจากพืช), ซุป (สารสกัดจากหมู, มันหมู, เกลือ, ซีอิ๊ว, น้ำมันไก่, โปรตีนไฮโดรไลเซต, กระเทียมหอม, สารสกัดจากไก่, น้ำมันพืช) / เครื่องปรุงรส (กรดอะมิโน ฯลฯ), แคลเซียมคาร์บอเนต, เซลลูโลส, สารปรับ pH, อิมัลซิไฟเออร์, น้ำเกลือ, สารเพิ่มความข้นโพลีแซ็กคาไรด์, สีคาราเมล, สีพุดดิ้ง, สารสกัดเครื่องเทศ, สารปรับกรด, สารปรุงแต่งรส (ส่วนผสมบางอย่าง: ข้าวสาลี, ส่วนผสมจากนม, ถั่วเหลือง, ไก่, หมู, เจลาติน, งา)
Mì (bột mì (sản xuất tại Nhật Bản), muối, protein thực vật), súp (chiết xuất thịt lợn, mỡ lợn, muối, nước tương, dầu gà, protein thủy phân, tỏi tây, chiết xuất gà, dầu thực vật) / gia vị (axit amin, v.v.), canxi cacbonat, cellulose, chất điều chỉnh pH, ​​chất nhũ hóa, nước muối, chất làm đặc polysacarit, màu caramel, màu Gardenia, chiết xuất gia vị, chất axit hóa, hương vị, (một số thành phần: lúa mì, nguyên liệu sữa, đậu nành, thịt gà, thịt lợn, gelatin, vừng)
Multi-Language Ingredients

Company Profile

SANPOFOODS CO.,LTD. サンポー食品株式会社

3-Line Introduction

1. Origins

Founded in 1949 (with origins dating to rice wholesaling in 1921), Sanpo Foods is headquartered in Kiyama, Saga Prefecture, specializing in the production and nationwide sale of instant and dried noodles, including its flagship “Yaki-buta Ramen” launched in 1978 with a heart-shaped char siu.

2. Establishment

The company offers a diverse lineup—cup noodles, stick-style ramen, dried noodles, and udon—serving primarily Kyushu, and is expanding into Kanto via supermarkets and convenience stores.

3. Today

Sanpo Foods emphasizes quality through self-developed soup bases, proprietary “Ramugi” wheat, mascot-driven branding (“Yakan-chan”), virtual factory tours, and commemorated its 100th anniversary in 2021 under the slogan “Shaping Kyushu’s deliciousness.”

Headquarters Address

📍230 Nagano, Kiyama-cho, Miyaki-gun, Saga

3rd Party Certifications

🛡️ FSSC22000

“Browse by keyword, best by, or brand — whatever matters most to you.“

Japanese Food Database