Specification Sheet

Kagoshima Black Pork Tonkotsu Ramen

This image is sourced from MARUTAI CO., LTD.'s official website and is used here strictly for reference and product identification. Copyright remains with the original owner.

Photo

Product Details

Name-EN:
KAGOSHIMA BLACK PORK TONKOTSU RAMEN
Name-JP:
鹿児島黒豚とんこつラーメン
Net Weight:
178 G
Company:
MARUTAI CO., LTD.
Best by:
12M
Storage:
DRY
Category:
DRIED NOODLES WITH SOUP BASE
Bar Code:
4902702001346
Case Details

Case Details

Size (mm):
326 x 221 x 290
CBM:
0.021 m³
Gross wt.:
6.0 kg
Quantity:
15 PKGS X 2 BXS
Type:
BUNDLED
JAN/ITF code:
14902702001343
Case Image
Case Details

Nutrition Facts

Per:
92.5 g
Energy:
350 kcal
Protein:
12.5 g
Fat:
7.8 g
Carbohydrate:
57.4 g
Salt equivalent:
5.30 g
Multi-Language Ingredients

Key Features & Ingredients

English English
English English
Japanese 日本語
French Français
Korean 한국어
Chinese 中文
Thai ภาษาไทย
Vietnamese Tiếng Việt
The special Kurobuta pork bone broth is made from Kagoshima Kurobuta pork bones, and is flavored with the aroma and sweetness of vegetables. It contains charred green onions, one of the characteristics of Kagoshima ramen.
鹿児島県産黒豚の豚骨を使用したこだわりの黒豚豚骨スープで、野菜の香味と甘みが感じられる味に仕上げています。鹿児島ラーメンの特徴のひとつである「焦がしねぎ」入りです。
Le bouillon spécial d'os de porc Kurobuta est fabriqué à partir d'os de porc Kagoshima Kurobuta et est aromatisé avec le goût savoureux et sucré des légumes. Il contient des oignons de printemps carbonisés, l'une des caractéristiques des ramen de Kagoshima.
가고시마현산 흑돼지의 돼지뼈를 사용한 흑돼지 돈코츠 수프에 야채의 향과 단맛을 느낄 수 있는 맛으로 완성하였습니다. 가고시마 라멘의 특징 중 하나인 '탄 파'가 들어 있습니다.
特制的黑布田猪骨汤由鹿儿岛黑布田猪骨熬制而成,带有蔬菜的咸甜口味.汤中还加入了鹿儿岛拉面的特色之一--焦葱.
น้ำซุปกระดูกหมูคุโรบุตะสูตรพิเศษทำจากกระดูกหมูคุโรบุตะของคาโกชิม่า ปรุงรสด้วยกลิ่นหอมและความหวานของผัก มีส่วนผสมของต้นหอมย่าง ซึ่งเป็นหนึ่งในลักษณะเฉพาะของราเมงคาโกชิม่า
Nước dùng xương heo Kurobuta đặc biệt được làm từ xương heo Kurobuta Kagoshima, có hương vị thơm ngon và ngọt ngào của rau. Nước dùng có hành lá nướng, một trong những đặc trưng của mì ramen Kagoshima.
Noodles [wheat flour (produced in Japan), salt, vegetable protein], soup [pork extract, pork oil, salt, vegetable powder, soy sauce powder, fat powder, sugar (glucose, maltose, sugar), chicken extract, vegetable oil and fat, charred green onions, starch, spices, protein hydrolysate, chicken oil, yeast extract, scallop extract] / seasoning (amino acids, etc.), brine, gardenia color, acidifier, caramel color, flavoring (vitamin E), antioxidant (vitamin E), (some wheat, dairy ingredients, sesame, soybean, chicken, scallops) extract] / seasoning (amino acids, etc.), brine, gardenia color, acidifier, caramel color, flavor, antioxidant (vitamin E), (some of them contain wheat, milk ingredients, sesame, soybeans, chicken, pork)
めん〔小麦粉(国内製造)、食塩、植物性たん白〕、スープ〔ポークエキス、ポークオイル、食塩、野菜粉末、粉末しょうゆ、粉末油脂、糖類(ぶどう糖、麦芽糖、砂糖)、チキンエキス、植物油脂、焦がしねぎ、でん粉、香辛料、たん白加水分解物、チキンオイル、酵母エキス、ホタテエキス〕/調味料(アミノ酸等)、かんすい、クチナシ色素、酸味料、カラメル色素、香料、酸化防止剤(ビタミンE)、(一部に小麦・乳成分・ごま・大豆・鶏肉・豚肉を含む)
Nouilles [farine de blé (production nationale), sel, protéines végétales], soupe [extrait de porc, huile de porc, sel, poudre de légumes, sauce soja en poudre, graisse en poudre, sucre (glucose, maltose, sucre), extrait de poulet, huile et graisse végétales, oignons nouveaux carbonisés, amidon, épices, hydrolysat de protéines, huile de poulet, extrait de levure, coquilles Saint-Jacques] / Assaisonnement (acides aminés, etc.), saumure, colorant gardenia, acidifiant, colorant caramel, arôme, antioxydant (vitamine E). Extrait] / Assaisonnement (acides aminés, etc.), saumure, colorant gardénia, acidifiant, colorant caramel, arôme, antioxydant (vitamine E), (certains contiennent du blé, des substances laitières, du sésame, du soja, du poulet et du porc).
면〔밀가루(국내산)、소금、식물성단백질〕、스프〔포크추출물、포크오일、소금、야채분말、분말간장、분말유지、당류(포도당、맥아당、설탕)、닭고기추출물、식물성유지、볶은 파、전분、향신료、단백가수분해물、닭고기유、효모추출물、가리비 추출물〕/조미료(아미노산 등), 간수, 치자색소, 산미료, 캐러멜색소, 향료, 산화방지제(비타민E), (일부에 밀, 우유 성분, 참깨, 대두, 닭고기, 돼지고기 함유)
面[小麦粉(国产)、盐、植物蛋白]、汤[猪肉提取物、猪油、盐、蔬菜粉、酱油粉、脂肪粉、糖(葡萄糖、麦芽糖、糖)、鸡肉提取物、植物油和脂肪、烧焦的葱、淀粉、香料、蛋白质水解物、鸡油、酵母提取物、干贝提取物] / 调味料(氨基酸等)、盐水、栀子色素、酸味料、焦糖色、调味料、抗氧化剂(维生素 E),(其中部分含有小麦、牛奶成分、芝麻、大豆、鸡肉和猪肉成分)
เส้นก๋วยเตี๋ยว [แป้งสาลี (ผลิตในประเทศญี่ปุ่น), เกลือ, โปรตีนจากพืช], ซุป [สารสกัดจากหมู, น้ำมันหมู, เกลือ, ผงผัก, ผงซีอิ๊ว, ผงไขมัน, น้ำตาล (กลูโคส, มอลโตส, น้ำตาล), สารสกัดจากไก่, น้ำมันพืชและไขมัน, ต้นหอมที่ไหม้เกรียม, แป้ง, เครื่องเทศ, โปรตีนไฮโดรไลเซต, น้ำมันไก่, สารสกัดจากยีสต์, สารสกัดจากหอยเชลล์] / เครื่องปรุงรส (กรดอะมิโน, ฯลฯ ), น้ำเกลือ, สีการ์ดีเนีย, สารทำให้เป็นกรด, สีคาราเมล, แต่งกลิ่นรส (วิตามินอี), สารต้านอนุมูลอิสระ (วิตามินอี), สารสกัด (ข้าวสาลีบางชนิด, ส่วนผสมจากนม, งา, ถั่วเหลือง, ไก่, หอยเชลล์)] / เครื่องปรุงรส (กรดอะมิโน, ฯลฯ ), น้ำเกลือ, สีการ์ดีเนีย, สารทำให้เป็นกรด, สีคาราเมล, แต่งกลิ่นรส, สารต้านอนุมูลอิสระ (วิตามินอี), (บางชนิดมีส่วนผสมของข้าวสาลี, ส่วนผสมจากนม, งา, ถั่วเหลือง, ไก่, หมู)
Mì [bột mì (sản xuất tại Nhật Bản), muối, protein thực vật], súp [chiết xuất thịt lợn, dầu lợn, muối, bột thực vật, bột nước tương, bột chất béo, đường (glucose, maltose, đường), chiết xuất gà, dầu thực vật và chất béo, hành lá cháy, tinh bột, gia vị, thủy phân protein, dầu gà, chiết xuất nấm men, chiết xuất sò điệp] / gia vị (axit amin, v.v.), nước muối, màu dành dành, chất tạo axit, màu caramel, hương liệu (vitamin E), chất chống oxy hóa (vitamin E), (một số lúa mì, thành phần sữa, vừng, đậu nành, gà, sò điệp) chiết xuất] / gia vị (axit amin, v.v.), nước muối, màu dành dành, chất tạo axit, màu caramel, hương liệu, chất chống oxy hóa (vitamin E), (một số trong số chúng có chứa lúa mì, thành phần sữa, vừng, đậu nành, gà, thịt lợn)
Multi-Language Ingredients

Company Profile

MARUTAI CO., LTD. 株式会社マルタイ

3-Line Introduction

1. Origins

Founded in May 1947 and incorporated in June 1960 in Fukuoka, Marutai Co., Ltd. pioneered instant stick noodles with the 1959 launch of “Instant Marutai Ramen,” evolving from its earlier business roots in flour milling.

2. Establishment

The company specializes in Kyushu-style stick ramen, bagged noodles, Sara-udon, and cup noodles, distributing across western Japan and expanding sales nationwide through supermarkets, vending channels, and gift sets.

3. Today

Marutai emphasizes quality and food safety—evidenced by its multiple ISO/JAS and FSSC 22000 certifications—and continues to innovate with plant-based ramen, premium collaborations, and brand events like “Stick Ramen Day” held since 2020.

Headquarters Address

📍1042-1 Imajuku Aoki, Nishi-ku, Fukuoka-shi, Fukuoka

3rd Party Certifications

🛡️ FSSC22000

“Browse by keyword, best by, or brand — whatever matters most to you.“

Japanese Food Database