Specification Sheet

Thick Noodle Sara Udon

This image is sourced from MARUTAI CO., LTD.'s official website and is used here strictly for reference and product identification. Copyright remains with the original owner.

Photo

Product Details

Name-EN:
THICK NOODLE SARA UDON
Name-JP:
太麺皿うどん
Net Weight:
151 G
Company:
MARUTAI CO., LTD.
Best by:
7M
Storage:
DRY
Category:
DRIED NOODLES WITH SOUP BASE
Bar Code:
4902702005283
Case Details

Case Details

Size (mm):
436 x 301 x 184
CBM:
%cbmcs% m³
Gross wt.:
2.4 kg
Quantity:
12 PKGS
Type:
SINGLE
JAN/ITF code:
14902702005280
Case Image
Case Details

Nutrition Facts

Per:
75.5 g
Energy:
356 kcal
Protein:
5.2 g
Fat:
16.3 g
Carbohydrate:
47.2 g
Salt equivalent:
4.40 g
Multi-Language Ingredients

Key Features & Ingredients

English English
English English
Japanese 日本語
French Français
Korean 한국어
Chinese 中文
Thai ภาษาไทย
Vietnamese Tiếng Việt
The noodles are thick with a new texture, developed by focusing on raw materials and manufacturing methods, and are partially hollowed out to make them crispy. The ankake soup is thickened specially for thick noodles and has a Hakyu flavor with seafood extract.
めんは、原料と製法にこだわって新たに開発した、めんを一部空洞化させてサクサク感をあげた新食感の太めんです。あんかけスープは、太めん専用にとろみを調整し、魚介のエキスをきかせた白湯風味です。
Les nouilles sont épaisses et ont une nouvelle texture, récemment développée en se concentrant sur les matières premières et les méthodes de fabrication, et sont partiellement évidées pour leur donner une sensation de croustillance. La soupe ankake est épaissie spécialement pour les nouilles épaisses et a une saveur de shiranyu avec de l'extrait de fruits de mer.
면은 원료와 제법을 고집해 새롭게 개발한 면을 일부 비워내어 바삭바삭한 식감을 살린 새로운 식감의 굵은 면을 사용하였습니다. 안카케 수프는 굵은 면 전용으로 농도를 조절하고 어패류 추출물을 가미한 백탕 맛입니다.
面条粗细适中,口感新颖,是通过对原材料和制作方法的关注而新开发的,部分空心面条口感酥脆.鮟鱇汤是专为粗面条熬制的浓汤,带有海鲜提取物的香兰玉风味.
เส้นบะหมี่มีความหนาและมีเนื้อสัมผัสแบบใหม่ที่พัฒนาขึ้นโดยเน้นที่วัตถุดิบและวิธีการผลิต โดยเจาะเป็นโพรงบางส่วนเพื่อให้เส้นกรอบ ซุปปลาอังเกะมีความข้นเป็นพิเศษสำหรับเส้นบะหมี่หนา และมีกลิ่นฮาคิวผสมสารสกัดจากอาหารทะเล
Mì dày với kết cấu mới, được phát triển bằng cách tập trung vào nguyên liệu thô và phương pháp sản xuất, và được khoét rỗng một phần để làm cho chúng giòn. Súp ankake được làm đặc đặc biệt cho mì dày và có hương vị Hakyu ​​với chiết xuất hải sản.
Fried noodles [wheat flour (produced in Japan), vegetable oil and fat, salt], soup [starch, sugar (sugar, glucose), salt, pork extract, seafood extract, powdered soy sauce, spices, protein hydrolysate, powdered sauce, chicken extract, yeast extract, vegetable oil and fat] / seasoning (amino acids, etc.), brine, acidifier, sweetener (camphor), caramel color, antioxidant (vitamin E) (some of which contain wheat, milk ingredients, shrimp, squid, sesame, soybeans, chicken, pork, apples, gelatin), caramel color, paprika color, gardenia color, antioxidant (vitamin E)
油揚げめん〔小麦粉(国内製造)、植物油脂、食塩〕、スープ〔でん粉、糖類(砂糖、ぶどう糖)、食塩、ポークエキス、魚介エキス、粉末しょうゆ、香辛料、たん白加水分解物、粉末ソース、チキンエキス、酵母エキス、植物油脂〕/調味料(アミノ酸等)、かんすい、酸味料、甘味料(カンゾウ)、カラメル色素、パプリカ色素、クチナシ色素、酸化防止剤(ビタミンE)、(一部に小麦・乳成分・えび・いか・ごま・大豆・鶏肉・豚肉・りんご・ゼラチンを含む)
(candlenose), colorant caramel, colorant paprika, colorant gardenia, antioxydant (vitamine E), (certains contiennent du blé, des substances laitières, des crevettes, des calmars, du sésame, du soja, du poulet, du porc, des pommes et de la gélatine).
튀김면[밀가루(국내산), 식물성 유지, 소금], 스프[전분, 당류(설탕, 포도당), 소금, 돼지고기 추출물, 어패류 추출물, 분말간장, 향신료, 단백질 가수분해물, 분말소스, 닭고기 추출물, 효모 추출물, 식물성 유지] / 조미료(아미노산 등), 간수, 산미료, 감미료(간장), 카라멜색소, 파프리카색소, 치자색소, (일부에 밀, 유제품, 오징어, 참깨, 콩, 닭고기, 산화방지제(비타민 E) 감초), 캐러멜색소, 파프리카색소, 치자색소, 산화방지제(비타민E), (일부에 밀, 우유 성분, 새우, 오징어, 오징어, 참깨, 대두, 닭고기, 돼지고기, 사과, 젤라틴 함유)
(烛糖)、焦糖色素、辣椒色素、栀子色素、抗氧化剂(维生素 E),(其中部分含有小麦、牛奶成分、虾、鱿鱼、芝麻、大豆、鸡肉、猪肉、苹果和明胶)。
เส้นก๋วยเตี๋ยวผัด [แป้งสาลี (ผลิตในญี่ปุ่น), น้ำมันพืชและไขมัน, เกลือ], ซุป [แป้ง, น้ำตาล (น้ำตาล, กลูโคส), เกลือ, สารสกัดจากหมู, สารสกัดจากอาหารทะเล, ผงซีอิ๊ว, เครื่องเทศ, โปรตีนไฮโดรไลเซต, ผงซอส, สารสกัดจากไก่, สารสกัดจากยีสต์, น้ำมันพืชและไขมัน] / เครื่องปรุงรส (กรดอะมิโน, ฯลฯ), น้ำเกลือ, สารทำให้เป็นกรด, สารให้ความหวาน (การบูร), สีคาราเมล, สารต้านอนุมูลอิสระ (วิตามินอี) (ซึ่งบางส่วนมีส่วนผสมของข้าวสาลี, นม, กุ้ง, ปลาหมึก, งา, ถั่วเหลือง, ไก่, หมู, แอปเปิล, เจลาติน), สีคาราเมล, สีปาปริก้า, สีการ์ดีเนีย, สารต้านอนุมูลอิสระ (วิตามินอี)
Mì xào [bột mì (sản xuất tại Nhật Bản), dầu và mỡ thực vật, muối], súp [tinh bột, đường (đường, glucose), muối, chiết xuất thịt lợn, chiết xuất hải sản, nước tương dạng bột, gia vị, protein thủy phân, nước sốt dạng bột, chiết xuất gà, chiết xuất nấm men, dầu và mỡ thực vật] / gia vị (axit amin, v.v.), nước muối, chất tạo chua, chất tạo ngọt (long não), màu caramel, chất chống oxy hóa (vitamin E) (một số loại có chứa lúa mì, thành phần sữa, tôm, mực, vừng, đậu nành, gà, thịt lợn, táo, gelatin), màu caramel, màu ớt bột, màu hoa dành dành, chất chống oxy hóa (vitamin E)
Multi-Language Ingredients

Company Profile

MARUTAI CO., LTD. 株式会社マルタイ

3-Line Introduction

1. Origins

Founded in May 1947 and incorporated in June 1960 in Fukuoka, Marutai Co., Ltd. pioneered instant stick noodles with the 1959 launch of “Instant Marutai Ramen,” evolving from its earlier business roots in flour milling.

2. Establishment

The company specializes in Kyushu-style stick ramen, bagged noodles, Sara-udon, and cup noodles, distributing across western Japan and expanding sales nationwide through supermarkets, vending channels, and gift sets.

3. Today

Marutai emphasizes quality and food safety—evidenced by its multiple ISO/JAS and FSSC 22000 certifications—and continues to innovate with plant-based ramen, premium collaborations, and brand events like “Stick Ramen Day” held since 2020.

Headquarters Address

📍1042-1 Imajuku Aoki, Nishi-ku, Fukuoka-shi, Fukuoka

3rd Party Certifications

🛡️ FSSC22000

“Browse by keyword, best by, or brand — whatever matters most to you.“

Japanese Food Database