Specification Sheet

Marutai Ramen

This image is sourced from MARUTAI CO., LTD.'s official website and is used here strictly for reference and product identification. Copyright remains with the original owner.

Photo

Product Details

Name-EN:
MARUTAI RAMEN
Name-JP:
マルタイラーメン
Net Weight:
164 G
Company:
MARUTAI CO., LTD.
Best by:
12M
Storage:
DRY
Category:
DRIED NOODLES WITH SOUP BASE
Bar Code:
4902702008000
Case Details

Case Details

Size (mm):
349 x 256 x 206
CBM:
0.019 m³
Gross wt.:
10.4 kg
Quantity:
30 PKGS X 2 BXS
Type:
BUNDLED
JAN/ITF code:
24902702008004
Case Image
Case Details

Nutrition Facts

Per:
82 g
Energy:
280 kcal
Protein:
10.9 g
Fat:
2.6 g
Carbohydrate:
53.2 g
Salt equivalent:
4.20 g
Multi-Language Ingredients

Key Features & Ingredients

English English
English English
Japanese 日本語
French Français
Korean 한국어
Chinese 中文
Thai ภาษาไทย
Vietnamese Tiếng Việt
This is a pioneer product in the instant noodle bar category. The noodles are made using a non-fried, non-steam process and are straight, with a flavor similar to that of fresh noodles. The soup is a light soy sauce flavor based on chicken and pork.
即席棒状めんのパイオニア商品です。めんはノンフライ・ノンスチーム製法で仕上げた、生めんに近い風味のストレートめんです。スープはチキンとポークをベースにした風味豊かなあっさりしょうゆ味です。
Il s'agit d'un produit pionnier dans le domaine des nouilles instantanées en bâtonnets. Les nouilles sont fabriquées selon un procédé sans friture ni vapeur et sont droites, avec une saveur similaire à celle des nouilles fraîches. La soupe a un léger goût de sauce soja, à base de poulet et de porc.
즉석 봉지면의 선구자라 할 수 있는 제품입니다. 면은 비튀김, 비스팀 공법으로 만든 생면에 가까운 맛의 스트레이트 면입니다. 국물은 닭고기와 돼지고기를 기반으로 한 풍미 가득한 담백한 간장 맛입니다.
这是方便面中的先锋产品.面条采用非油炸且不经蒸煮的工艺精制而成,口感爽滑,口感近似新鲜面条.汤带有淡淡的酱油味,以鸡肉和猪肉为底.
เป็นผลิตภัณฑ์บุกเบิกในประเภทบะหมี่กึ่งสำเร็จรูป โดยเส้นบะหมี่ทำโดยใช้กระบวนการไม่ทอด ไม่นึ่ง มีลักษณะตรง มีรสชาติคล้ายเส้นบะหมี่สด ส่วนน้ำซุปเป็นรสซีอิ๊วขาวที่ทำจากไก่และหมู
Đây là sản phẩm tiên phong trong danh mục thanh mì ăn liền. Mì được làm bằng quy trình không chiên, không hấp và thẳng, có hương vị tương tự như mì tươi. Nước dùng có hương vị nước tương nhẹ làm từ thịt gà và thịt lợn.
Noodles [wheat flour (produced in Japan), salt, vegetable protein], soup (vegetable oil and fat, salt, vegetable powder, soy sauce powder, pork extract, chicken extract, protein hydrolysate, glucose, bonito extract, spices, miso powder, yeast extract, dietary fiber), seasoning (inorganic salt, etc.), Kansui, caramel color, gardenia (Some ingredients include wheat, sesame, soybeans, chicken, pork, gelatin) *Polyglutamic acid is a sticky ingredient in natto and is used to enhance the flavor.
めん〔小麦粉(国内製造)、食塩、植物性たん白〕、スープ(植物油脂、食塩、野菜粉末、粉末しょうゆ、ポークエキス、チキンエキス、たん白加水分解物、ぶどう糖、カツオエキス、香辛料、粉末味噌、酵母エキス、食物繊維)/調味料(無機塩等)、かんすい、カラメル色素、クチナシ色素、ポリグルタミン酸、酸味料、甘味料(カンゾウ)、香料、酸化防止剤(ビタミンE)、(一部に小麦・ごま・大豆・鶏肉・豚肉・ゼラチンを含む)※ポリグルタミン酸は納豆のネバ成分で味をととのえるために使用しています。
Nouilles [farine de blé (production nationale), sel, protéines végétales], soupe (huile et graisse végétales, sel, poudre de légumes, sauce de soja en poudre, extrait de porc, extrait de poulet, hydrolysat de protéines, glucose, extrait de bonite, épices, miso en poudre, extrait de levure, fibres alimentaires) / assaisonnement (sel inorganique, etc.), kansui, colorant caramel, gardénia. Colorant, acide polyglutamique, acidifiant, édulcorant (kanzo), arôme, antioxydant (vitamine E), (contient du blé, du sésame, du soja, du poulet, du porc et de la gélatine) *L'acide polyglutamique est un ingrédient collant du natto et est utilisé pour en rehausser le goût.
면〔밀가루(국내산), 소금, 식물성 단백질〕, 스프(식물성 유지, 소금, 식물성 분말, 분말 간장, 돼지고기 추출물, 닭고기 추출물, 단백질 가수분해물, 포도당, 가다랑어 추출물, 향신료, 분말 된장, 효모 추출물, 식이섬유) / 조미료(무기염류 등), 간수, 캐러멜 색소, 치자 색소, 폴리글루탐산, 산미료, 감미료(감초), 향료, 산화방지제(비타민E), (일부에 밀, 참깨, 대두, 닭고기, 돼지고기, 젤라틴 함유) ※폴리글루탐산은 낫토의 네바 성분으로 맛을 내기 위해 사용하고 있습니다.
面条[小麦粉(国产)、盐、植物蛋白]、汤(植物油脂、盐、蔬菜粉、酱油粉、猪肉提取物、鸡肉提取物、蛋白水解物、葡萄糖、鲣鱼提取物、香料、味噌粉、酵母提取物、膳食纤维)/调味料(无机盐等)、关东煮、焦糖色、栀子。色素、聚谷氨酸、酸味剂、甜味剂(蒟蒻)、调味料、抗氧化剂(维生素 E),(含小麦、芝麻、大豆、鸡肉、猪肉和明胶) *聚谷氨酸是纳豆中的一种粘性成分,用于增强口感。
เส้นก๋วยเตี๋ยว [แป้งสาลี (ผลิตในประเทศญี่ปุ่น), เกลือ, โปรตีนจากพืช], ซุป (น้ำมันพืชและไขมัน, เกลือ, ผงผัก, ผงซีอิ๊ว, สารสกัดจากหมู, สารสกัดจากไก่, โปรตีนไฮโดรไลเซต, กลูโคส, สารสกัดจากปลาโอ, เครื่องเทศ, ผงมิโซะ, สารสกัดจากยีสต์, ใยอาหาร), เครื่องปรุงรส (เกลืออนินทรีย์ ฯลฯ), ข้าวคังซุย, สีคาราเมล, การ์ดีเนีย (ส่วนผสมบางอย่างได้แก่ ข้าวสาลี, งา, ถั่วเหลือง, ไก่, หมู, เจลาติน) *กรดโพลีกลูตามิกเป็นส่วนผสมที่เหนียวในนัตโตะและใช้เพื่อเพิ่มรสชาติ
Mì [bột mì (sản xuất tại Nhật Bản), muối, protein thực vật], súp (dầu và mỡ thực vật, muối, bột thực vật, bột nước tương, chiết xuất thịt lợn, chiết xuất thịt gà, protein thủy phân, glucose, chiết xuất cá ngừ, gia vị, bột miso, chiết xuất nấm men, chất xơ ăn kiêng), gia vị (muối vô cơ, v.v.), Kansui, màu caramel, hoa dành dành (Một số thành phần bao gồm lúa mì, vừng, đậu nành, thịt gà, thịt lợn, gelatin) *Axit polyglutamic là một thành phần dính trong natto và được sử dụng để tăng hương vị.
Multi-Language Ingredients

Company Profile

MARUTAI CO., LTD. 株式会社マルタイ

3-Line Introduction

1. Origins

Founded in May 1947 and incorporated in June 1960 in Fukuoka, Marutai Co., Ltd. pioneered instant stick noodles with the 1959 launch of “Instant Marutai Ramen,” evolving from its earlier business roots in flour milling.

2. Establishment

The company specializes in Kyushu-style stick ramen, bagged noodles, Sara-udon, and cup noodles, distributing across western Japan and expanding sales nationwide through supermarkets, vending channels, and gift sets.

3. Today

Marutai emphasizes quality and food safety—evidenced by its multiple ISO/JAS and FSSC 22000 certifications—and continues to innovate with plant-based ramen, premium collaborations, and brand events like “Stick Ramen Day” held since 2020.

Headquarters Address

📍1042-1 Imajuku Aoki, Nishi-ku, Fukuoka-shi, Fukuoka

3rd Party Certifications

🛡️ FSSC22000

“Browse by keyword, best by, or brand — whatever matters most to you.“

Japanese Food Database