Specification Sheet

Miyazaki Spicy Noodle Style Ramen

This image is sourced from MARUTAI CO., LTD.'s official website and is used here strictly for reference and product identification. Copyright remains with the original owner.

Photo

Product Details

Name-EN:
MIYAZAKI SPICY NOODLE STYLE RAMEN
Name-JP:
宮崎辛麺風ラーメン
Net Weight:
185 G
Company:
MARUTAI CO., LTD.
Best by:
12M
Storage:
DRY
Category:
DRIED NOODLES WITH SOUP BASE
Bar Code:
4902702010010
Case Details

Case Details

Size (mm):
326 x 221 x 290
CBM:
0.021 m³
Gross wt.:
6.4 kg
Quantity:
15 PKGS X 2 BXS
Type:
BUNDLED
JAN/ITF code:
14902702010014
Case Image
Case Details

Nutrition Facts

Per:
93 g
Energy:
335 kcal
Protein:
12.4 g
Fat:
5.7 g
Carbohydrate:
58.4 g
Salt equivalent:
6.00 g
Multi-Language Ingredients

Key Features & Ingredients

English English
English English
Japanese 日本語
French Français
Korean 한국어
Chinese 中文
Thai ภาษาไทย
Vietnamese Tiếng Việt
Pork extract, several kinds of chili peppers and garlic are added to this spicy noodle-style soy sauce broth, which has a deliciously concentrated hot and rich flavor. Seasoning oil blended with red raayu and sesame oil enhances the flavor and spiciness of the soup.
ポークエキスに数種類の唐辛子とニンニクを加え、辛さとコクが凝縮された旨みのある辛麺風しょうゆスープです。赤ラー油とごま油をブレンドした調味油が、スープの風味と辛さを引き立てます。
De l'extrait de porc, plusieurs types de piments et de l'ail sont ajoutés à cette savoureuse soupe épicée à base de sauce soja et de nouilles, dont la saveur est concentrée, piquante et riche. L'huile d'assaisonnement mélangée à du raayu rouge et de l'huile de sésame rehausse la saveur et le piquant de la soupe.
돼지고기 추출물에 여러 종류의 고추와 마늘을 넣어 매운맛과 감칠맛이 응축된 맛있는 매운 국수풍 간장 수프입니다. 붉은 고추기름과 참기름을 블렌딩한 조미유가 국물의 풍미와 매운맛을 더욱 돋보이게 합니다.
猪肉提取物与多种辣椒和大蒜一起加入到这道美味的辣酱面条汤中,味道浓郁而火辣.用红油和芝麻油调制的调味油增强了汤的风味和辣味.
น้ำซุปซีอิ๊วดำรสเผ็ดร้อนเข้มข้นที่ใส่สารสกัดจากหมู พริกหลายชนิด และกระเทียมลงไป ทำให้น้ำซุปมีรสชาติที่เข้มข้นและอร่อย น้ำมันปรุงรสที่ผสมกับน้ำมันรำข้าวแดงและน้ำมันงาช่วยเพิ่มรสชาติและความเผ็ดร้อนให้กับน้ำซุป
Chiết xuất thịt lợn, nhiều loại ớt và tỏi được thêm vào nước dùng xì dầu kiểu mì cay này, có hương vị đậm đà và cay nồng. Dầu gia vị pha trộn với raayu đỏ và dầu mè làm tăng hương vị và độ cay của súp.
Noodles [wheat flour (produced in Japan), salt, vegetable protein], soup [soy sauce powder, vegetable oil and fat, vegetable powder, spices, sugar, salt, pork oil, pork extract, protein hydrolysate, jaw (flying fish) powder, fermentation seasoning, green onion, yeast extract] / seasoning (amino acids, etc.), brine, caramel color, gardenia color, acidifier, flavor, capsicum color, antioxidant (vitamin E), (some of which contain wheat, sesame, soybeans, chicken, pork)
めん〔小麦粉(国内製造)、食塩、植物性たん白〕、スープ〔粉末しょうゆ、植物油脂、野菜粉末、香辛料、砂糖、食塩、ポークオイル、ポークエキス、たん白加水分解物、あご(飛魚)粉末、発酵調味料、ねぎ、酵母エキス〕/調味料(アミノ酸等)、かんすい、カラメル色素、クチナシ色素、酸味料、香料、トウガラシ色素、酸化防止剤(ビタミンE)、(一部に小麦・ごま・大豆・鶏肉・豚肉を含む)
Nouilles [farine de blé (production nationale), sel, protéines végétales], soupe [sauce de soja en poudre, huile et graisse végétales, poudre végétale, épices, sucre, sel, huile de porc, extrait de porc, hydrolysat de protéines, poudre de poisson volant, assaisonnement de fermentation, oignon nouveau, extrait de levure] / assaisonnement (acides aminés, etc.), saumure, colorant caramel, gardénia. Pigment, acidifiant, arôme, colorant capsicum, antioxydant (vitamine E), (dont certains contiennent du blé, du sésame, du soja, du poulet et du porc).
면〔밀가루(국내산), 소금, 식물성 단백질〕, 스프〔분말 간장, 식물성 유지, 식물성 분말, 향신료, 설탕, 소금, 돼지고기 기름, 돼지고기 추출물, 단백질 가수분해물, 조미료, 파, 효모 추출물〕/조미료(아미노산 등), 간수, 캐러멜 색소, 치자 색소, 산미료, 향료, 고추색소, 산화방지제(비타민E), (일부에 밀, 참깨, 대두, 닭고기, 돼지고기 함유)
面[小麦粉(国产)、盐、植物蛋白]、汤[酱油粉、植物油和脂肪、植物粉、香料、糖、盐、猪油、猪肉提取物、蛋白质水解物、颚(飞鱼)粉、发酵调味料、葱、酵母提取物]/调味料(氨基酸等)、盐水、焦糖色、栀子花。色素、酸味剂、调味料、辣椒色素、抗氧化剂(维生素 E),(其中部分含有小麦、芝麻、大豆、鸡肉和猪肉)。
เส้นก๋วยเตี๋ยว [แป้งสาลี (ผลิตในญี่ปุ่น), เกลือ, โปรตีนจากพืช], ซุป [ผงซีอิ๊ว, น้ำมันพืชและไขมัน, ผงผัก, เครื่องเทศ, น้ำตาล, เกลือ, น้ำมันหมู, สารสกัดจากเนื้อหมู, โปรตีนไฮโดรไลเซต, ผงปลาคางคก, เครื่องปรุงรสสำหรับการหมัก, ต้นหอม, สารสกัดจากยีสต์] / เครื่องปรุงรส (กรดอะมิโน ฯลฯ), น้ำเกลือ, สีคาราเมล, สีการ์ดีเนีย, สารทำให้เป็นกรด, รสชาติ, สีพริกหยวก, สารต้านอนุมูลอิสระ (วิตามินอี), (ซึ่งบางส่วนมีข้าวสาลี, งา, ถั่วเหลือง, ไก่, เนื้อหมู)
Mì [bột mì (sản xuất tại Nhật Bản), muối, protein thực vật], súp [bột nước tương, dầu và mỡ thực vật, bột thực vật, gia vị, đường, muối, dầu thịt lợn, chiết xuất thịt lợn, protein thủy phân, bột hàm (cá chuồn), gia vị lên men, hành lá, chiết xuất nấm men] / gia vị (axit amin, v.v.), nước muối, màu caramel, màu hoa dành dành, chất tạo axit, hương vị, màu ớt chuông, chất chống oxy hóa (vitamin E), (một số loại có chứa lúa mì, vừng, đậu nành, thịt gà, thịt lợn)
Multi-Language Ingredients

Company Profile

MARUTAI CO., LTD. 株式会社マルタイ

3-Line Introduction

1. Origins

Founded in May 1947 and incorporated in June 1960 in Fukuoka, Marutai Co., Ltd. pioneered instant stick noodles with the 1959 launch of “Instant Marutai Ramen,” evolving from its earlier business roots in flour milling.

2. Establishment

The company specializes in Kyushu-style stick ramen, bagged noodles, Sara-udon, and cup noodles, distributing across western Japan and expanding sales nationwide through supermarkets, vending channels, and gift sets.

3. Today

Marutai emphasizes quality and food safety—evidenced by its multiple ISO/JAS and FSSC 22000 certifications—and continues to innovate with plant-based ramen, premium collaborations, and brand events like “Stick Ramen Day” held since 2020.

Headquarters Address

📍1042-1 Imajuku Aoki, Nishi-ku, Fukuoka-shi, Fukuoka

3rd Party Certifications

🛡️ FSSC22000

“Browse by keyword, best by, or brand — whatever matters most to you.“

Japanese Food Database