Specification Sheet

Ajiyokatai Ago Dashi Udon Nagasaki

This image is sourced from MARUTAI CO., LTD.'s official website and is used here strictly for reference and product identification. Copyright remains with the original owner.

Photo

Product Details

Name-EN:
AJIYOKATAI AGO DASHI UDON NAGASAKI
Name-JP:
味よか隊 あごだし入りうどん長崎
Net Weight:
63 G
Company:
MARUTAI CO., LTD.
Best by:
6M
Storage:
DRY
Category:
CUP NOODLES
Bar Code:
4902702011130
Case Details

Case Details

Size (mm):
440 x 295 x 150
CBM:
0.020 m³
Gross wt.:
1.1 kg
Quantity:
12 CUPS
Type:
SINGLE
JAN/ITF code:
14902702011137
Case Image
Case Details

Nutrition Facts

Per:
63 g
Energy:
280 kcal
Protein:
5.4 g
Fat:
11.5 g
Carbohydrate:
38.6 g
Salt equivalent:
4.30 g
Multi-Language Ingredients

Key Features & Ingredients

English English
English English
Japanese 日本語
French Français
Korean 한국어
Chinese 中文
Thai ภาษาไทย
Vietnamese Tiếng Việt
Thick udon noodles with a chewy texture and a good dipping sauce. The soup is a light udon noodle soup based on Nagasaki's flying fish powder with flavors of katsuo (bonito), kombu (kelp), and saba shavings. It is served with wakame seaweed kayaku.
もっちりと食べごたえがあり、つゆがよく絡む太めのうどんです。スープは、長崎県産のあご(飛魚)粉末をベースに、かつおと昆布とサバ節の風味を加えたあっさりうどんスープです。わかめのかやく入り。
Des nouilles udon épaisses à la texture ferme et moelleuse, accompagnées d'une bonne sauce de trempage. La soupe est un bouillon udon léger à base de poudre de poisson volant de Nagasaki et aromatisé avec des copeaux de katsuo (bonite), de kombu (varech) et de saba (maquereau). Avec de l'algue wakame kayaku.
쫄깃쫄깃한 식감과 국물이 잘絡む 굵은 우동입니다. 국물은 나가사키현산 아구(날치) 분말을 기반으로 가다랑어와 다시마, 고등어 부스러기의 풍미를 더한 담백한 우동 국물입니다. 미역이 들어간 미역국물.
厚实的乌冬面口感筋道,嚼劲十足,蘸酱也很不错.汤汁是以长崎飞鱼粉为基础的清淡乌冬面汤,加入了鲣鱼、昆布和鲭鱼片.配以裙带菜海带.
เส้นอุด้งเส้นหนานุ่มเคี้ยวหนึบพร้อมน้ำจิ้มรสเด็ด ซุปเส้นอุด้งรสอ่อนๆ ที่ใช้ผงปลาบินของนางาซากิผสมกับรสชาติของปลาโอ ปลาโอ และสาหร่ายทะเล เสิร์ฟพร้อมสาหร่ายวากาเมะคากายุ
Mì udon dày với kết cấu dai và nước chấm ngon. Súp là một loại súp mì udon nhẹ làm từ bột cá chuồn của Nagasaki với hương vị của katsuo (bonito), kombu (tảo bẹ) và saba bào. Nó được phục vụ với rong biển wakame kayaku.
Fried noodles [wheat flour (produced in Japan), vegetable oil and fat, starch, salt], soup [salt, soy sauce powder, sugar, wakame seaweed, kelp extract, bonito extract, bonito flakes powder, protein hydrolysate, starch, sardine powder, mackerel flakes powder, sesame oil, yeast extract, spices] / processed starch, seasoning (amino acids, etc.), Ca Amino acid, etc.), Ca carbonate, phosphate (Na), caramel color, antioxidant (vitamin E), acidifier, (contains wheat, sesame, mackerel, soybeans in some cases)
油揚げめん〔小麦粉(国内製造)、植物油脂、でん粉、食塩〕、スープ〔食塩、粉末しょうゆ、砂糖、わかめ、昆布エキス、カツオエキス、カツオ節粉末、たん白加水分解物、でん粉、あご(飛魚)粉末、イワシ粉末、さば節粉末、ごま油、酵母エキス、香辛料〕/加工でん粉、調味料(アミノ酸等)、炭酸Ca、リン酸塩(Na)、カラメル色素、酸化防止剤(ビタミンE)、酸味料、(一部に小麦・ごま・さば・大豆を含む)
Nouilles sautées [farine de blé (produite au Japon), huile et graisse végétales, amidon, sel], soupe [sel, sauce soja en poudre, sucre, algue wakame, extrait de varech, extrait de bonite, poudre de flocons de bonite, hydrolysat de protéines, amidon, poudre de poisson volant, poudre de sardine, poudre de flocons de maquereau, huile de sésame, extrait de levure, épices] / amidon transformé, assaisonnement (acides aminés, etc.), carbonate de Ca, phosphate (Na), colorant caramel. ), carbonate de Ca, phosphate (Na), couleur caramel, antioxydant (vitamine E), acidifiant, (contient du blé, du sésame, du maquereau et du soja).
유부면[밀가루(국내산), 식물성 유지, 전분, 소금], 스프[소금, 분말간장, 설탕, 미역, 다시마 추출물, 가다랑어 추출물, 가다랑어절편분말, 단백질 가수분해물, 전분, 조미료, 정어리분말, 고등어절편분말, 참기름, 효모 추출물, 향신료]/가공전분, 조미료(아미노산 등), 탄산카르마늄, 인산칼슘, 인산칼슘, 산성화제(일부에 밀, 참깨, 고등어, 콩 포함), (일부에 아미노산 등), 탄산칼슘, 인산염(Na), 캐러멜색소, 산화방지제(비타민E), 산미료, (일부에 밀, 참깨, 고등어, 대두 함유)
炒面[小麦粉(日本生产)、植物油和脂肪、淀粉、盐]、汤[盐、酱油粉、糖、裙带菜海藻、海带提取物、鲣鱼提取物、鲣鱼片粉、蛋白质水解物、淀粉、颚(飞鱼)粉、沙丁鱼粉、鲭鱼片粉、芝麻油、酵母提取物、香料]/加工淀粉、调味料(氨基酸等)、钙、碳酸钙、磷酸盐(Na)、焦糖色、抗氧化剂(维生素 E)、酸味剂(含小麦、芝麻和大豆)。氨基酸等)、碳酸钙、磷酸盐(Na)、焦糖色、抗氧化剂(维生素 E)、酸味剂(含小麦、芝麻、鲭鱼和大豆)。
เส้นก๋วยเตี๋ยวผัด [แป้งสาลี (ผลิตในญี่ปุ่น), น้ำมันพืชและไขมัน, แป้ง, เกลือ], ซุป [เกลือ, ผงซีอิ๊ว, น้ำตาล, สาหร่ายวากาเมะ, สารสกัดสาหร่ายทะเล, สารสกัดจากปลาโอ, ผงเกล็ดปลาโอ, โปรตีนไฮโดรไลเซต, แป้ง, ผงปลาซาร์ดีน, ผงเกล็ดปลาแมคเคอเรล, น้ำมันงา, สารสกัดจากยีสต์, เครื่องเทศ] / แป้งแปรรูป, เครื่องปรุงรส (กรดอะมิโน, ฯลฯ ), กรดอะมิโนแคลเซียม, ฯลฯ ), คาร์บอเนตแคลเซียม, ฟอสเฟต (Na), สีคาราเมล, สารต้านอนุมูลอิสระ (วิตามินอี), สารทำให้เป็นกรด, (มีข้าวสาลี, งา, ปลาโอ, ถั่วเหลืองในบางกรณี)
Mì xào [bột mì (sản xuất tại Nhật Bản), dầu và mỡ thực vật, tinh bột, muối], súp [muối, bột nước tương, đường, rong biển wakame, chiết xuất tảo bẹ, chiết xuất cá ngừ, bột cá ngừ khô, thủy phân protein, tinh bột, bột cá mòi, bột cá thu, dầu mè, chiết xuất nấm men, gia vị] / tinh bột chế biến, gia vị (axit amin, v.v.), Ca2 + axit amin, v.v.), Ca2 + cacbonat, phosphate (Na), màu caramel, chất chống oxy hóa (vitamin E), chất tạo axit (có chứa lúa mì, vừng, cá thu, đậu nành trong một số trường hợp)
Multi-Language Ingredients

Company Profile

MARUTAI CO., LTD. 株式会社マルタイ

3-Line Introduction

1. Origins

Founded in May 1947 and incorporated in June 1960 in Fukuoka, Marutai Co., Ltd. pioneered instant stick noodles with the 1959 launch of “Instant Marutai Ramen,” evolving from its earlier business roots in flour milling.

2. Establishment

The company specializes in Kyushu-style stick ramen, bagged noodles, Sara-udon, and cup noodles, distributing across western Japan and expanding sales nationwide through supermarkets, vending channels, and gift sets.

3. Today

Marutai emphasizes quality and food safety—evidenced by its multiple ISO/JAS and FSSC 22000 certifications—and continues to innovate with plant-based ramen, premium collaborations, and brand events like “Stick Ramen Day” held since 2020.

Headquarters Address

📍1042-1 Imajuku Aoki, Nishi-ku, Fukuoka-shi, Fukuoka

3rd Party Certifications

🛡️ FSSC22000

“Browse by keyword, best by, or brand — whatever matters most to you.“

Japanese Food Database