Specification Sheet

Gokoku Bisan Green Vegetables

This image is sourced from MISHIMA FOODS CO.,LTD.'s official website and is used here strictly for reference and product identification. Copyright remains with the original owner.

Photo

Product Details

Name-EN:
GOKOKU BISAN GREEN VEGETABLES
Name-JP:
五穀美餐青菜
Net Weight:
24 G
Company:
MISHIMA FOODS CO.,LTD.
Best by:
9M
Storage:
DRY
Category:
RICE SEASONING
Bar Code:
4902765341144
Case Details

Case Details

Size (mm):
257 x 383 x 192
CBM:
0.019 m³
Gross wt.:
2.4 kg
Quantity:
10 PKGS x 6 BXS
Type:
SINGLE
JAN/ITF code:
14902765341141
Case Image
Case Details

Nutrition Facts

Per:
2 g
Energy:
5 kcal
Protein:
0.3 g
Fat:
0.0 g
Carbohydrate:
1.0 g
Salt equivalent:
1.30 g
Multi-Language Ingredients

Key Features & Ingredients

English English
English English
Japanese 日本語
French Français
Korean 한국어
Chinese 中文
Thai ภาษาไทย
Vietnamese Tiếng Việt
GOKURIN BISAN AONASAI (24 g) is a mixed rice ingredient blended with salted greens such as Hiroshima chives, kyo chives, and daikon leaves, as well as several grains such as sesame, soybeans, and wheat. It is colorful and texturally accented, and can be used as furikake (sprinkled directly over rice) or in mixed rice.
「五穀美餐 青菜(24 g)」は、広島菜や京菜、大根葉などの塩蔵青菜に、ごまや大豆、小麦など複数の穀物をブレンドした混ぜごはんの素です。彩り豊かで食感にもアクセントがあり、ふりかけとしてご飯にそのままかける他、混ぜごはんにも使えます。
Go Grain Bissan Aona (24 g) est un ingrédient de riz mélangé avec des légumes verts salés tels que la ciboulette d'Hiroshima, la ciboulette de Kyoto et les feuilles de daikon, ainsi que plusieurs céréales telles que le sésame, le soja et le blé. Il est coloré et texturé et peut être utilisé comme furikake (saupoudré directement sur le riz) ou dans un mélange de riz.
오곡미찬 청채(24g)'는 히로시마나물, 경채, 무잎 등 소금에 절인 청채에 참깨, 콩, 밀 등 여러 곡물을 혼합한 혼합밥 재료입니다. 색감이 풍부하고 식감에도 포인트가 되어 밥에 그대로 뿌려 먹어도 좋고, 밥을 섞어 먹어도 좋습니다.
Go Grain Bissan Aona(24 克)是一种混合米饭配料,加入了广岛韭菜、京都韭菜和萝卜叶等咸菜,以及芝麻、大豆和小麦等多种谷物。它色彩鲜艳,质感丰富,可用作泡饭(直接撒在米饭上)或拌饭。
โกคุริน บิซัง อาโอนาไซ (24 กรัม) เป็นส่วนผสมข้าวผสมที่ผสมผสานกับผักดองเค็ม เช่น ต้นหอมฮิโรชิมา ต้นหอมเคียว และใบไชเท้า รวมถึงธัญพืชหลายชนิด เช่น งา ถั่วเหลือง และข้าวสาลี โกคุรินมีสีสันสวยงามและเนื้อสัมผัสที่โดดเด่น สามารถใช้เป็นฟุริคาเกะ (โรยบนข้าวโดยตรง) หรือผสมในข้าวผสมได้
GOKURIN BISAN AONASAI (24 g) là hỗn hợp cơm trộn với các loại rau xanh muối như hẹ Hiroshima, hẹ Kyo, và lá củ cải trắng, cùng với một số loại ngũ cốc như mè, đậu nành và lúa mì. Sản phẩm có màu sắc và kết cấu đặc trưng, có thể dùng làm furikake (rắc trực tiếp lên cơm) hoặc trộn với cơm.
Salted greens (salted Hiroshima chives (manufactured in China and Japan), salted Kyoto chives, salted radish leaves), salt, sugar, roasted rice, sesame, processed barley, soybeans, soy sauce, kelp extract, barley puffs, quinoa puffs, glutinous millet puffs, bonito seasoning, powdered miso, bonito flakes powder, yeast extract / seasonings (including amino acids), processed starch, ( (Some of the ingredients include wheat, sesame and soybeans)
塩蔵青菜(塩蔵広島菜(中国製造、国内製造)、塩蔵京菜、塩蔵大根葉)、食塩、砂糖、煎り米、ごま、えん麦加工品、大豆、しょうゆ、昆布エキス、大麦パフ、キヌアパフ、もちあわパフ、鰹風味調味料、粉末みそ、鰹削り節粉末、酵母エキス/調味料(アミノ酸等)、加工でん粉、(一部に小麦・ごま・大豆を含む)
Légumes verts salés (ciboulette d'Hiroshima salée (fabriquée en Chine et au Japon), ciboulette de Kyoto salée, feuilles de radis salées), sel, sucre, riz grillé, sésame, orge transformé, fèves de soja, sauce de soja, extrait de varech, boulettes d'orge, boulettes de quinoa, boulettes de millet glutineux, assaisonnement à la bonite, miso en poudre, flocons de bonite en poudre, extrait de levure/assaisonnement (acides aminés, etc.), amidon transformé, (contenant du blé, du sésame et du soja), sel. Contient du blé, du sésame et du soja).
소금, 설탕, 볶은 쌀, 참깨, 녹두 가공품, 대두, 간장, 다시마 추출물, 보리 퍼프, 퀴노아 퍼프, 찹쌀 퍼프, 가쓰오부시 맛 조미료, 가루 된장, 가쓰오부시 가루, 효모 추출물/조미료(아미노산 등), 가공 전분, (일부에 밀・참깨・전분을 포함) 일부에 밀, 참깨, 대두 함유)
盐渍蔬菜(盐渍广岛韭菜(中国和日本制造)、盐渍京都韭菜、盐渍萝卜叶)、盐、糖、烤米、芝麻、加工大麦、黄豆、酱油、海带提取物、大麦膨化物、藜麦膨化物、糯米膨化物、鲣鱼风味调味料、味噌粉、鲣鱼片粉、酵母提取物/调味料(氨基酸等)、加工淀粉、(盐、糖、芝麻、大麦膨化物、藜麦膨化物、糯米膨化物、鲣鱼片粉、酵母提取物/调味料(氨基酸等含小麦、芝麻和大豆)
ผักดองเค็ม (ต้นหอมฮิโรชิม่าดองเค็ม (ผลิตในจีนและญี่ปุ่น) ต้นหอมเกียวโตดองเค็ม ใบหัวไชเท้าดองเค็ม) เกลือ น้ำตาล ข้าวคั่ว งา ข้าวบาร์เลย์แปรรูป ถั่วเหลือง ซอสถั่วเหลือง สารสกัดสาหร่ายทะเล ข้าวบาร์เลย์พัฟ ข้าวบาร์เลย์พัฟควินัวพัฟข้าวฟ่างเหนียว เครื่องปรุงรสปลาโอแห้ง ผงมิโซะ ผงเกล็ดปลาโอแห้ง สารสกัดจากยีสต์/เครื่องปรุงรส (รวมถึงกรดอะมิโน) แป้งแปรรูป ( (ส่วนผสมบางอย่างได้แก่ ข้าวสาลี งา และถั่วเหลือง)
Rau xanh muối (hẹ Hiroshima muối (sản xuất tại Trung Quốc và Nhật Bản), hẹ Kyoto muối, lá củ cải muối), muối, đường, gạo rang, mè, lúa mạch chế biến, đậu nành, nước tương, chiết xuất tảo bẹ, bánh phồng lúa mạch, bánh phồng hạt diêm mạch, bánh phồng kê nếp, gia vị cá ngừ, bột miso, bột cá ngừ bào, chiết xuất men/gia vị (bao gồm axit amin), tinh bột chế biến, ((Một số thành phần bao gồm lúa mì, mè và đậu nành)
Multi-Language Ingredients

Company Profile

MISHIMA FOODS CO.,LTD. 三島食品株式会社

3-Line Introduction

1. Origins

Founded in 1949 (incorporated as Mishima Foods in 1961) in Hiroshima, the company specializes in producing and selling furikake seasonings—most notably its flagship “Yukari” brand, which holds over 90% domestic and global market share in red shiso seasoning.

2. Establishment

In addition to its core seasoning business, Mishima Foods manufactures retort pouch and mixed rice products, distributes through domestic retail and foodservice channels, and operates overseas subsidiaries in the USA, China, and Thailand.

3. Today

With around 410–415 employees (as of March 2024), the company emphasizes quality and safety via HACCP and ISO/FSSC‑certified production facilities and pursues innovation through in-house R&D, including hydroponic red shiso and seaweed cultivation.

Headquarters Address

📍2-1-53 Minamiyoshijima, Naka-ku, Hiroshima-shi

3rd Party Certifications

🛡️ FSSC22000 / HACCP

“Browse by keyword, best by, or brand — whatever matters most to you.“

Japanese Food Database