Specification Sheet

Kagoshima Ramen Tei Shoyu Tonkotsu 2 Servings

This image is sourced from HIGASHIMARU CO.,LTD.'s official website and is used here strictly for reference and product identification. Copyright remains with the original owner.

Photo

Product Details

Name-EN:
KAGOSHIMA RAMEN TEI SHOYU TONKOTSU 2 SERVINGS
Name-JP:
鹿児島ラーメン亭醤油とんこつ味(2人前スープ付)
Net Weight:
159 G
Company:
HIGASHIMARU CO.,LTD.
Best by:
12M
Storage:
DRY
Category:
DRIED NOODLES WITH SOUP BASE
Bar Code:
4976740900374
Case Details

Case Details

Size (mm):
395 x 220 x 99
CBM:
0.052 m³
Gross wt.:
4.3 kg
Quantity:
24 PKGS
Type:
SINGLE
JAN/ITF code:
14976740900371
Case Image
Case Details

Nutrition Facts

Per:
79.5 g
Energy:
265 kcal
Protein:
10.2 g
Fat:
1.3 g
Carbohydrate:
53.2 g
Salt equivalent:
5.10 g
Multi-Language Ingredients

Key Features & Ingredients

English English
English English
Japanese 日本語
French Français
Korean 한국어
Chinese 中文
Thai ภาษาไทย
Vietnamese Tiếng Việt
These traditional stick ramen noodles are as smooth and firm as fresh ramen noodles. It has a shelf life of one year and is suitable for long-term storage. The soup is a clear soy sauce broth with pork bone oil added to make soy sauce tonkotsu ramen. The noodles are not fried in oil, so they are very healthy.
昔ながらの棒状ラーメンで、生麺に劣らないつるつる感とコシを味わうことが出来ます。賞味期限も1年間と長期保存に適しております。スープは透きとおった醤油スープに豚骨油を加えた醤油とんこつラーメンです。麺は油で揚げていないので、とてもヘルシーです。
Ces nouilles ramen traditionnelles sont aussi lisses et fermes que des nouilles fraîches. Elles ont une durée de conservation d'un an et peuvent être conservées à long terme. La soupe est un ramen shoyu tonkotsu avec un bouillon clair de shoyu et de l'huile d'os de porc. Les nouilles ne sont pas frites dans l'huile et sont donc très saines.
옛날식 스틱형 라멘으로 생면 못지않은 부드러움과 쫄깃함을 맛볼 수 있습니다. 유통기한도 1년으로 장기 보관에 적합 합니다. 국물은 맑은 간장 수프에 돼지뼈 기름을 첨가한 간장 돈코츠 라멘입니다. 면은 기름에 튀기지 않아 매우 건강하다.
这些传统的棒条拉面与新鲜面条一样爽滑劲道.保质期为一年,非常适合长期储存.汤汁为烧酒豚骨拉面,汤汁为清烧酒和猪骨油.面条不用油炸,因此非常健康.
เส้นราเม็งแท่งแบบดั้งเดิมนี้มีความนุ่มและแน่นเหมือนเส้นราเม็งสด สามารถเก็บไว้ได้นาน 1 ปี และเหมาะสำหรับการเก็บรักษาในระยะยาว น้ำซุปเป็นน้ำซุปซีอิ๊วใสที่เติมน้ำมันกระดูกหมูเพื่อทำราเม็งซอสซีอิ๊วทงคัตสึ เส้นราเม็งไม่ได้ทอดในน้ำมัน จึงดีต่อสุขภาพมาก
Những sợi mì ramen truyền thống này mịn và chắc như mì ramen tươi. Nó có thời hạn sử dụng một năm và phù hợp để bảo quản lâu dài. Nước dùng là nước dùng xì dầu trong với dầu xương heo để làm ramen xì dầu tonkotsu. Mì không được chiên trong dầu nên rất tốt cho sức khỏe.
Noodle (wheat flour, salt, brine, gardenia color) Soup (salt, lactose, potato starch (not genetically modified), soy sauce powder, chicken powder, sesame, edible oils and fats, spices, hamo extract, leeks, pork powder, hydrolyzed protein, seasoning (amino acid, etc.), caramel color, spice extract, thickening agent (xanthan), sweetener (sucralose), flavor) Xanthan), sweetener (sucralose), flavorings, (some of the ingredients include wheat and gelatin)
めん(小麦粉、食塩、かんすい、クチナシ色素) スープ(食塩、乳糖、馬鈴薯澱粉(遺伝子組み換えでない)、粉末醤油、チキンパウダー、ごま、食用油脂、香辛料、ハモエキス、ねぎ、ポークパウダー、蛋白加水分解物、調味料(アミノ酸等)、カラメル色素、香辛料抽出物、増粘剤(キサンタン)、甘味料(スクラロース)、香料、(原材料の一部に小麦、ゼラチンを含む))
Soupe (sel, lactose, fécule de pomme de terre (non génétiquement modifiée), sauce soja en poudre, poudre de poulet, graines de sésame, huiles et graisses comestibles, épices, extrait de hamo, oignon nouveau, poudre de porc, hydrolysat de protéines, assaisonnement (acides aminés), colorant caramel, extrait d'épices, épaississant (xanthane), édulcorant (sucralose), arôme, (certains ingrédients incluent du blé et de la gélatine). Xanthan), édulcorant (sucralose), arôme, (certains ingrédients contiennent du blé et de la gélatine).
면(밀가루, 소금, 간수, 치자색소) 스프(소금, 유당, 감자전분(유전자 변형이 아닌), 분말간장, 닭고기 분말, 참깨, 식용유지, 향신료, 해모 추출물, 파, 돼지고기 분말, 단백질 가수분해물, 조미료(아미노산 등), 캐러멜색소, 향신료추출물, 증점제(자일리톨, 감미료(수크랄로스), 향료, (원재료의 일부에 밀, 젤라틴 포함))) 크산탄), 감미료(수크랄로스), 향료, (원료의 일부에 밀, 젤라틴 포함))
面条(小麦粉、盐、盐水、栀子色素) 汤(盐、乳糖、马铃薯淀粉(非转基因)、酱油粉、鸡肉粉、芝麻、食用油和脂肪、香料、HAMO 提取物、葱、猪肉粉、蛋白质水解物、调味料(氨基酸)、焦糖色、香料提取物、增稠剂(黄原胶)、甜味剂(蔗糖素)、调味料(部分成分包括小麦和明胶)。黄原胶)、甜味剂(三氯蔗糖)、调味料(部分成分包括小麦和明胶)。
เส้นก๋วยเตี๋ยว (แป้งสาลี เกลือ น้ำเกลือ สีการ์ดีเนีย) ซุป (เกลือ แลคโตส แป้งมันฝรั่ง (ไม่ผ่านการดัดแปลงพันธุกรรม) ผงซีอิ๊ว ผงไก่ งา น้ำมันและไขมันที่รับประทานได้ เครื่องเทศ สารสกัดจากฮาโม่ ต้นหอม ผงหมู โปรตีนไฮโดรไลซ์ เครื่องปรุงรส (กรดอะมิโน ฯลฯ) สีคาราเมล สารสกัดจากเครื่องเทศ สารเพิ่มความข้น (ซานแทน) สารให้ความหวาน (ซูคราโลส) สารแต่งกลิ่น) ซานแทน) สารให้ความหวาน (ซูคราโลส) สารแต่งกลิ่น (ส่วนผสมบางอย่างได้แก่ ข้าวสาลีและเจลาติน)
Mì (bột mì, muối, nước muối, màu dành dành) Súp (muối, lactose, tinh bột khoai tây (không biến đổi gen), bột nước tương, bột gà, mè, dầu ăn và chất béo, gia vị, chiết xuất hamo, tỏi tây, bột thịt lợn, protein thủy phân, gia vị (axit amin, v.v.), màu caramel, chiết xuất gia vị, chất làm đặc (xanthan), chất tạo ngọt (sucralose), hương vị (Xanthan), chất tạo ngọt (sucralose), hương liệu (một số thành phần bao gồm lúa mì và gelatin)
Multi-Language Ingredients

Company Profile

HIGASHIMARU CO.,LTD. 株式会社ヒガシマル

3-Line Introduction

1. Origins

With roots tracing back to the Tenshō era (circa 1580), the company was formally established as Higashimaru Shoyu Co., Ltd. on March 5, 1942, operating from Tatsuno, Hyōgo Prefecture, one of Japan’s historical centers of soy sauce production

2. Establishment

The business manufactures and sells soy sauces—including Koikuchi, Usukuchi (light soy), as well as liquid and powdered seasonings—and also operates a growing marine-feed division using byproducts from soy sauce production

3. Today

Today, Higashimaru offers a full line of household and commercial food-seasoning products, maintains two factories and a marine-feed research institute in Hyōgo, and strives for quality and food safety through certifications like FSSC 22000

Headquarters Address

📍20 Inoshikura, Ijuin-cho, Hioki-shi, Kagoshima

3rd Party Certifications

🛡️ FSSC22000

“Browse by keyword, best by, or brand — whatever matters most to you.“

Japanese Food Database